English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm an orphan

I'm an orphan Çeviri İspanyolca

225 parallel translation
Knowing that I'm rich and an orphan, you and your brother have cowardly conceded to luring me into your perverted world so you can exploit me, but I can see clearly now and want to leave this demeaning life. I'll do anything to make it happen.
Sabiendo que soy rico y huérfano, usted y su hermano me han introducido cobardemente en su pervertido mundo para así poder explotarme, pero ahora puedo ver con claridad y quiero abandonar esta degradante vida.
Sorry, I'm an orphan.
- Perdón, soy un huérfano.
I'm an orphan too.
Yo también soy huérfana.
I'm an orphan, you see.
Soy huérfana, como vera.
I'm a widow and an orphan, and I'm not even 20.
Soy viuda y huérfana, y aún no he cumplido los 20.
I'm an orphan myself - for all my life!
Yo misma he vivido siempre como una huérfana.
I'm an orphan, you know.
Soy huérfana, ¿ sabes?
... but I'm an orphan.
... que soy huérfano.
You made me glad I'm an orphan.
Hizo que me alegrara de ser huérfano.
You see, I'm an orphan and I've never heard my mother snore.
Sabe, yo soy huérfana y nunca oí roncar a mi madre.
I ´ m an orphan like you.
Soy huérfano, como vosotros.
it's true... without my wife I'm an orphan.
Sin mi mujer me siento como un huérfano.
I'm an orphan too.
Soy huérfano también.
I'm an orphan.
Soy huérfano.
I'm offering a lavish life, to you, an orphan with no family!
Nadie se ocupa de ti... - y yo te ofrezco una casa.
I came back because I'm an orphan, and this is where I belong.
Regresé porque soy huérfano y pertenezco aquí.
I'm 20, an orphan.
20 años, huérfana...
I'm an orphan. Well, before I pitch you into the basement with the others...
Antes de que te arroje en el sótano,
I was an orphan. I'm used to fighting.
Estuve en un hospicio, y estoy acostumbrada a luchar.
- No, and I'm not an orphan.
- No, ni soy huérfano.
You see, I'm an orphan and a knight must be of proper birth.
Soy un huérfano y un caballero debe ser noble.
If I'd cheated on her, I'm man enough to admit it. And if she'd done it to me, right now you'd be an orphan!
Si yo hubiera engañado a su madre, tengo los suficientes pantalones para sostenerlo, y si ella me hubiera sido infiel,
I'm an orphan! No mother, no sister, no brother...
¡ Alfonso qué has hecho!
They'll think I'm some kind of an orphan.
Van a pensar que soy un huérfano.
I'm an orphan.
Soy huérfana.
I'm a widow and you're an orphan, and it's all my fault.
Soy viudo y tú eres huérfano. Y todo por mi culpa.
I'm thinking about the lady who asked me if I was an orphan.
Estoy pensando en aquella señora que me preguntó que si era huérfano.
I'm an orphan, you know?
¿ Sabes? Soy huérfano, Peyrol.
- No, I'm an orphan.
- No, soy huérfano.
Strange, as I'm an orphan and an only son.
Sería raro, porque yo soy huérfano e hijo único, señora.
I'm an orphan, you see.
Soy huérfana.
I'm an orphan, the child of a war criminal
¡ Eres un vagabundo! Hijo de un criminal de guerra.
I'm sure he would feel like... an orphan. And here he's a boy waiting for his mom to come back.
Y aquí es un niño que está esperando que su madre vuelva.
Doorstep. I'm an orphan.
Rebanada Soy huérfana.
No, I'm an orphan.
No, soy huérfano.
I'm an orphan. If I'm kidnapped, who is going to pay?
¿ Soy huérfano, si me secuestráis quién les va a pagar?
I'm an orphan. Three years ago my parents organised and expedition for millionaires.
Soy huérfana, hace tres años los míos no tuvieron mejor idea que organizar una expedición alpinistica para millonarios.
Now my father's a Decider, I'm an orphan, too.
Ahora mi padre es decisivo, Soy huérfano, también.
Well, I'm an orphan.
Bueno, soy huérfano.
- I'm here to inquire about an orphan.
- Yo estoy aquí para preguntar acerca de un huérfano.
I'm sort of an orphan.
Soy como huérfana.
I'm an orphan, too.
yo también soy huérfana.
- I could tell them I'm an orphan.
- Podría decirles que soy huérfano.
Actually, I'm a... I'm an orphan.
En realidad, soy huérfano.
I'm tired of playing alone like an orphan.
Estoy harto de jugar sólo como un huérfano.
I'm over 50 years old, and I'll still feel like an orphan.
Con más de 50 años y me siento como una huérfana.
I'm an orphan. Do I go around asking'for breaks?
Yo soy huérfano y no por eso ando buscando a otros padres.
- I'm not an orphan.
- No soy huérfana.
I'm an orphan!
¡ Soy un huérfano!
I'm an orphan, my brother's queer, the city of Chicago got the clap from my sister,
Soy huérfano, mi hermano es marica... Mi hermana ha contagiado de sífilis a todo Chicago...
Neither of us seems to have family photos. I'm an orphan.
- Ninguno parece tener fotos familiares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]