I'm doing everything i can Çeviri İspanyolca
313 parallel translation
- I'm doing everything I can.
- Estoy haciendo todo lo posible.
I want you to know that I'm doing everything I can to clear your brother of the charges against him, Belle.
¿ Es eso cierto? ¿ Puedo ver a mi hermano sí o no? Le llevaré hasta él con mucho gusto.
You see, I've only to work with my hands and I can think about everything in the world while I'm doing it.
Sólo necesito mis manos para hacerlo. Y mientras me entretengo pensando en cualquier cosa.
I don't know, Van. I'm doing everything I can.
No lo sé, hago todo lo que puedo.
I'm doing everything I can.
Estoy haciendo todo lo que puedo.
I'M DOING EVERYTHING I CAN.
Estoy haciendo todo lo que puedo.
I'll think anything you like, but I'll still say I'm doing everything I can.
- Pensaré lo que quiera. - Pero estoy haciendo lo posible...
Get back on the other side. I'm doing everything I can for her.
Hago todo lo que puedo por ella.
I'm doing everything I can, everything I know how to do.
Hago todo lo que puedo, con mis mejores conocimientos.
I'm doing everything I can.
estoy haciendo... todo lo que puedo.
I'm doing everything I can but the old wallet's rather thin these days.
Hago lo que puedo, pero mi billetera está vacía estos días.
I'm doing everything that can be done.
Estoy haciendo todo lo posible.
I know, Ann. I'm doing everything I can.
Ann : hago todo lo que puedo.
- I'm doing everything I can.
- Hago todo lo que puedo.
I'm doing everything I can under the circumstances.
Hago todo lo que puedo dadas las circunstancias.
I'm doing everything I can.
Hago todo lo posible.
I'm doing everything I can, in my written and oral reports.
Intento hacer todo lo posible. En los informes y dando la cara.
I'm doing everything I can... and stop calling me Shirley.
Estoy haciendo todo lo que puedo... y deje de decirme Shirley.
I know. And I'm doing everything I can.
Estoy haciendo lo que puedo.
Lieutenant, I'm doing everything I can, but I'd like to have some help.
Bueno, necesito a alguien mas. He estado 23 horas aquí.
I did everything I could, and I'm doing everything I can. Nice to see you.
He hecho todo lo posible, y sigo haciéndolo.
I'm doing everything I can. I'm sure.
- Te digo que hago lo que puedo.
I'm doing everything I can.
- Estoy haciendo todo lo posible.
I'm doing everything I can.
Te juro que hago lo que puedo.
I'm doing everything I can.
Estoy haciendo lo que puedo.
Look, I'm sorry, mister, but we're doing everything we can.
Mire, señor, estamos haciendo todo lo que podemos.
Papa Pig Hearst. 'Patty, I'm doing everything I can to get you out.
Patty, hago todo lo posible por sacarte de ahí.
I'm doing everything I can to help.
Estoy haciendo todo lo posible para ayudar.
- I'm doing everything I can!
- ¡ Hago lo que puedo!
I'm sorry, ma'am, but we're doing absolutely everything we can.
Lo siento, señora, pero hacemos todo lo posible.
I'm doing everything I can within the law.
Hago todo lo posible dentro de la ley.
Now, I'm sure Ron is doing everything he can.
Seguro Ron hace lo que puede.
Look, I'm sure Captain Janeway is doing everything she can to find us.
Mira, estoy seguro de que la Capitán Janeway hace todo lo que puede por encontrarnos.
Ross, I'm doing everything that I can.
Estoy haciendo todo lo que puedo.
I'm doing everything I can to integrate them into your crew but frankly, you're not making it easy for me, Captain.
Estoy haciendo lo que puedo para integrarlos en su tripulación. pero francamente, ¡ Usted no me lo está haciendo nada fácil, Capitán!
I'm doing everything I can to get you out.
Estoy haciendo todo lo posible para conseguir sacarlo de aquí.
Hell, I'm doing everything I can for you.
Estoy haciendo lo imposible por ayudarte.
I'm doing everything I can to get you answers.
Hago todo lo que puedo para conseguirte respuestas.
is he aware that I'm doing everything I can to strengthen the bond between the Dominion and the Bajorans?
¿ Tiene conocimiento de que estoy haciendo todo lo posible por reforzar los lazos entre el Dominio y los bajoranos?
I'm doing everything I can to stop it.
Hago todo lo que puedo para detenerlo.
I will subject myself to these crazy treatments and I keep telling myself that I'm doing everything I can but it's a lie.
Me someteré a estos extraños tratamientos y me digo a mí misma que hago lo que puedo, pero es mentira.
As committed as you are to doing everything in your power to get an A, I'm equally committed to getting my C, possibly D if I can't get a good look at your answer sheet.
Tan comprometida como estás en obtener una A yo lo estoy con obtener una C o una D si no puedo ver bien tus respuestas.
I'm confident the doctors are doing everything they can.
Confío en que los doctores hacen todo lo que pueden.
I'm doing everything I can to save you and you want to dump me, son of a bitch.
Estoy haciendo de todo para salvarte y vos me queres dejar, hija de puta.
But I want you to know'm doing everything can to work on our relationship.
Pero quiero que sepas Que estoy haciendo todo lo que puedo para trabajar en nuestra relacion.
I'm doing everything I can to get her back.
Hago lo que puedo para recuperarla.
I'm doing everything I can to get us out of here.
Estoy tratando de sacarnos de aquí.
You know I'm doing everything I can to set the record straight.
Sabes que estoy haciendo lo que puedo por aclarar las cosas.
Okay. I'm doing everything I can to make sure we have a perfect Christmas.
Hago todo lo que puedo para que tengamos una Navidad perfecta.
- Dr Fraiser's doing everything she can,..... but I'm afraid he's fallen into a deep coma.
La doctora Fraiser está haciendo todo lo que puede pero me temo que ha entrado en estado de coma profundo.
- I'm doing everything I can to get them.
Hago lo imposible por conseguirlos.