I'm doing it for you Çeviri İspanyolca
425 parallel translation
And I'm doing my best to get out of that, so thank you for allowing me to continue to make it happen.
Asì que gracias por dejarme continuar haciendo que eso suceda. Gracias.
I'm doing it for you, because I love you.
Lo estoy haciendo por tí, porque te quiero.
I'm not doing it for you, I'm doing it for Anne, you smack-off.
No lo hago por usted. Lo hago por Anne.
She didn't like to tell you herself, so I'm doing it for her.
No quiso decírselo, así que yo lo haré por ella.
A little trick I was saving for next year, but on account of the act I'm doing is going so good, I'm gonna pass it along to you.
Tenía reservado este truco, pero se lo cedo a usted.
Nonsense! I'm doing it for Lotta and for you and Swan... all of you.
Pero esto lo hago por Lotta y por ti y por Swan... ¡ Por todos!
Oh, I'm not doing it for you.
Oh, no lo hago por ti.
I'm doing it for you, pal.
Es la primera vez que oigo esto. No te preocupes, Drake.
I'm doing it for you...
- Se no tengo miedo.
I know how it is but can't you see I'm doing all this for us, see?
Sé que lo sientes, pero hago todo esto por nosotros.
Don't think I'm doing this because I love you! It's only because I'm angry for being tricked.
¡ No creas que actúo así porque te amo, es solo que me da rabia que me tomen el pelo!
I'm not doing it for you.
No lo haré por ti.
But remember, I'm doing it just for you.
Pero recuerda que lo hago sólo por ti.
On one hand, it's safer, but also I'm doing it for you.
Por una parte, por prudencia, pero también lo hago por ti.
- I'm just doing it for you and Steve.
Estoy intentando ayudarles a usted y a Steve.
And remember that I'm doing it for you.
Y recuerda que lo hago por ti.
I've been so mean to you. I'm doing it... for Maurice, understand?
Voy a hacerlo... por Maurice, ¿ comprendes?
You can be assured that I'm not doing it for you!
¡ Estate tranquilo que no lo hago por ti!
I don't like what I'm doing, but... if it's what you want, it's good enough for me. Come on.
No me gusta hacer esto... pero si es lo que quiere, lo haré.
- But I'm just doing it for you.
- Pero lo estoy haciendo por ti.
I'm doing it for you and Martha and Mary and Lillian and Jane...'cause I know you'll never be emancipated until I pave the way.
Lo hago por ti y Martha y Mary y Lillian y Jane. Porque sé que nunca van a emanciparse hasta que yo prepare el terreno.
I'm risking my life for a man I love. You're doing it for money.
Yo arriesgo mi vida por el hombre que amo.
I'm going to arrange for you to see him. But I'm not doing it to help you. I hope it'll help him.
Voy a procurar que le vea pero no lo hago por ayudarle a usted sino por ayudar a Ken.
I'm doing it because I care for you
Lo hago porque me preocupo por ti.
All right, then. I'm doing it for you.
Está bien. Lo hago por ti.
I'm doing it for you and Horn.
Lo hago por ti y por Horn.
- Uncle, I'm doing it for you.
- Lo hago por ti, tío.
I'm not doing it for you. I'm doing it for myself.
No lo hago por ti, lo hago por mí.
You're the one I'm doing it for.
Eres la única por quien lo haría.
Oh, Jim! But I'm not doing it for you.
Pero no lo hago por ti.
I'll tell you why I'm taking you back. I'm doing it for myself.
Te diré por qué te llevo de vuelta. Lo hago por mí.
I'm not doing it for you.
No lo estoy haciendo por tí.
- I'm not doing it for you.
No lo hago por ustedes, Sr. Steinmetz.
I can guess what the job is. And I'm sure you're doing it for a good reason.
Creo saber en lo que trabajas y seguro de que es para un buen fin.
At last, you listen to me. I'm not doing it for you.
No lo hago por usted.
Battista, I'm doing it for you.
Pero Battista, lo hago por usted.
You're my only family, I'm doing it for you.
Somos familia, lo hago por ti.
- I'm not doing it for you, Mr. Foster.
- No lo hago por usted, Sr. Foster.
Don't you understand that i'm doing it for you?
¿ No comprendes que lo hago por ti?
- I'm doing it only for you.
- Lo hago sólo por ti.
I'm doing it for you!
Lo estoy haciendo por ti.
Laura, please. I'm doing it for you.
Laura, por favor, si es por ti.
I'm doing that for Ellsworth, and you don't figure in it at all.
Ellsworth me paga por hacerlo y usted no pinta nada aquí.
But, I'm not doing it for you.
Tal vez, pero no lo hago por usted.
I'm not doing it for fun. Why did you break your promise and go out and see Shelby last night?
¿ Por qué rompió su promesa y salió anoche para ver a Shelby?
I'm glad you take my word for it, because that's what I was doing.
Me alegro de que me crea, porque eso es lo que hacía.
No, do. We'd only be doing it to pass the time, and that's no solution for either of us. Besides, I'm a puritan, as you know.
Sí, haríamos el amor así, por ociosidad, y no es una solución.
You won't believe that I'm doing it just for the sake of humanity?
¿ No puede admitir que lo hago por humanidad?
It's all I'm capable of doing for you now.
Esto es todo lo que puedo hacer por ti.
I'm doing it for you.
Lo hago por ti.
I'm doing it for you!
¿ Por quién me has tomado?