I'm doing this for me Çeviri İspanyolca
228 parallel translation
I'm doing this for your own good.
Ya me lo agradecerá luego.
Don't think I'm doing this because I love you! It's only because I'm angry for being tricked.
¡ No creas que actúo así porque te amo, es solo que me da rabia que me tomen el pelo!
I know you've been gunning'em since they were box kites with broomsticks for rudders, But, you gotta believe me, I'm doing this for you!
Sé que llevas mucho luchando contra ellos, pero tienes que creerme, estoy haciendo esto por tí.
We've been doing this for two years! Now I'm fed up!
¡ Lo hacemos desde hace dos años, ahora me he cansado!
Oh, darling, I'm not just doing this for Mark, believe me.
Querido, no estoy haciendo esto sólo por Mark, créeme.
Believe me, Spencer, I'm doing this for your own good.
Créeme, Spencer, lo hago portu propio bien.
My dear, I'm so thrilled that you're doing this for me especially after the way my husband behaved last night.
Querida, me encanta que hagas esto por mí especialmente después de lo mal que se comportó mi esposo, anoche.
This is about what's doing best for Benjy right now, and when I'm feeling more up to it, he's going to come back with me.
Esto es acerca de hacer lo que es mejor para Benjy, y cuando yo me haya mejorado, él vendrá de regreso conmigo.
Afterwards she gave me this card that says I'm a... member of the Mile High Club. For doing it over 6000 feet.
Después me dio esta tarjeta en la que dice... que soy miembro del club de las alturas... por haberlo hecho a más de 6.000 pies.
I don't know what I'm doing in this stinking place, but I swear that when I get outta here, you're all gonna pay for the way you're treating me!
... en esta pocilga. Les juro que cuando salga la pagará...
If you're worried about me, I'm only doing this for my mother.
No te preocupes por mí, sólo lo hago por mi madre.
I'm doing this for me, n-not for you.
Hago esto por mí, no por Uds.
You don't have anything to say about it. I'm doing this for me. Ever wonder what it is with you and women named Eve?
No creas que lo hago por ti, lo hago por mí. ¿ Te has preguntado qué te pasa con las mujeres que se llaman Eve?
I'm doing this solely for pleasure.
Eso me entretiene.
I'm not doing this for me, really.
No hago esto por mí.
I'm not doing this for me, I'm doing it for you.
No lo hago por mí, sino por ti.
You think I'm doing this for my own self-gratification?
¿ Crees que me divierte hacer esto?
i'm not doing this for me.
No lo hago por mí.
Don't start it with me, Matthew, I'm only doing this for your father.
No empieces. Hago esto por tu padre.
You won't believe me, but I'm doing this for both of us.
No me creerás, pero hago esto por el bien de los dos
This is crazy. You think I'm doing this for me?
¿ Crees que esto lo hago por mí?
I hope this disgusting slob appreciates what I'm doing for him.
Espero que este patán me agradezca lo que hago por él.
The hell with posterity. I'm doing this for me.
A la porra la posteridad, lo hago por mí.
I'm always doing this, asking you for something... that's totally unfair of me to ask you for.
Siempre hago esto, siempre te estoy pidiendo cosas es totalmente injusto que te lo pida.
I'm not doing this for me.
No hago esto por mí.
I'm doing this just for me.
Esto lo hago por mí.
I'm not doing this for me.
No lo hago por mí.
I'm doing this for me and I don't care what anybody says.
Estoy haciendo esto por mí, y no me importa lo que nadie diga.
And I want you to remember this : Whatever people say about me or whatever I do I just want you to remember that I'm doing it for you.
Quiero que recuerdes una cosa no importa lo que la gente diga de mí ni lo que haga quiero que recuerdes que lo hago por ti.
I'm doing this for me.
Si hago esto es por tu propio bien.
Tell me the truth, do you think I'm a complete tool for doing this?
Dime la verdad, ¿ crees que soy un idiota por hacer esto?
I'm doing this for you... and for me.
Lo hago por ti... y por mí.
I "m doing this for me, but it" s also for you both.
Es por mí, pero es por Uds. también.
I know things didn't really work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... and whatever stupid shit I'm doing, that you're back at my home, rooting for me.
Sé que no ha ido - bien esta vez... - Terry.
Man, I'm doing this for me. Like I always say...
Lo hago por mí mismo.
I'm doing for you all the time, man. I'm covering your ass and doing for you. You just do this for me.
Siempre hago lo mismo, te cubro todo el tiempo.
I know it's hard core, Stanley but I'm not doing this for me.
Sé que es ir demasiado lejos, pero no lo hago por mí.
He said that you come at things maybe a little farkatke, a little Star Trekkie, which is the exact vibe I'm looking for for this thing I'm doing.
Me dijo que tiene un modo extraño de llegar a las cosas, un poco al estilo de Viaje a las Estrellas, lo cual es exactamente lo que estoy buscando para esta cosa que estoy haciendo.
- I'm not doing this for me.
- Esto no es por mí.
- No. I'm doing this to get Max for sleeping around on me.
No, para vengarme de Max por hacerlo con otras.
I'm not doing this for me.
No es por mí.
Let's go. I'm not doing this, I'm not doing this for me, you know...
No estoy haciendo esto, no estoy haciendo esto por mí, ¿ sabes?
I'm doing this for you and all you fucks!
- Lo hago por ti y por todos Uds. - No me dejen, no me dejen.
I'm sick of hearing that he's doing this for me. I don't believe it anymore.
Estoy cansada de oír que está haciendo esto por mi.
Well, the thing about this operation is that I'm not doing it just for me and you.
Bueno, eso sobre de la operación es que no lo hago solamente por ti y por mi.
I'm not doing this for myself, my old dad wants me to.
No hago esto por mí, mi viejo quiere que lo haga.
This was a very difficult decision for me, and I am touched and flattered that you came to me, but I'm not sure I'd be doing it for the right reasons.
Ha sido una difícil decisión... y me conmueve y halaga que hayas acudido a mi... pero no se si lo haría por las razones correctas.
You think I'm doing this for me?
¿ Crees que hago esto por mí?
I'm doing this for your own good.
Lo hago por tu propio bien. Si no me escuchas, le diré a el que tu aun estas en preparatoria.
You may have more experience... but I've been preparing for this for a long time and I do know what I'm doing.
Quizá Ud. tenga más experiencia... pero yo me he estado preparando para esto durante mucho tiempo, y sé lo que hago.
Look. I'm just doing this because if my parents split up, it's a lot more work for me.
Si mis padres se separan, es mucho más trabajo para mí.