I'm doing this for you Çeviri İspanyolca
607 parallel translation
You don't think I'm doing this for nothing, do you?
No crea que los contrata a cambio de nada.
- You're wrong. - I'm doing this for your own good.
Lo hago por tu bien.
I'm not doing this for you personally.
Personalmente no hago nada por ustedes.
I know how it is but can't you see I'm doing all this for us, see?
Sé que lo sientes, pero hago todo esto por nosotros.
Yes, but just to keep the records straight, remember I'm doing this for him and not for you.
Sí, pero para que conste, recuerda que lo hago por él. no por ti.
Don't think I'm doing this because I love you! It's only because I'm angry for being tricked.
¡ No creas que actúo así porque te amo, es solo que me da rabia que me tomen el pelo!
- I'm doing this for you... because we've always been such good friends.
Hago esto por usted porque siempre fuimos buenos amigos. - Claro.
OK, we'll wait till tomorrow, but I'm only doing this for you. Head up!
- Yo soy "contumacio" y disidente.
I'm not doing this for you.
No hago esto por ti.
Come on, now. I'm doing this for you as much as anybody.
Venga, vamos, lo hago tanto por ti como por ella.
What I'm really doing, I'm staking you for six months to see if you can really grow yourself a crop this time.
Lo que hago es invertir en ti durante seis meses para ver si esta vez consigues una cosecha.
I know you've been gunning'em since they were box kites with broomsticks for rudders, But, you gotta believe me, I'm doing this for you!
Sé que llevas mucho luchando contra ellos, pero tienes que creerme, estoy haciendo esto por tí.
- Will you realize that I'm doing this for you too?
¿ No ves que hago esto por ti?
Mr. Charles, I'm doing this for you.
Sr. Charles, es por su bien.
Murder my friend, murder, What do you think I'm doing this swan dive for?
- De asesinato, amigo. ¿ Por qué cree que hago este teatro, por un robo menor?
When will you understand that I'm doing all this for you?
¿ No ves que lo hago por tu bien?
You bleeding'fool. Why d'you think I'm doing all this for you? - Because I USED to love you?
¡ Idiota, si te ayudo es por que te amaba!
You see, I'm doing this for my family.
Mire, hago todo esto por mi familia.
And I want you to know I'm not doing this just for myself.
Y quiero que sepas que no lo hago sólo por mí.
But I'm only doing this for you.
Pero sólo lo estoy haciendo por ti.
No need to, I'm not doing this for you.
No hace falta, no lo hago por usted.
You think I'm doing this for credit?
¿ Usted cree que lo hago por eso?
I'm doing this for you. I couldn't care less!
Yo lo hacía por ustedes...
See, I'm doing this for you.
Mira, lo hago por ti.
And I believe I'm right. I'm speaking for all of you You are doing this just because you love our beautiful Czech music
Y creo estar en lo cierto si les digo de corazón... que esto lo hacen porque aman... nuestra preciosa música checa.
- I'm doing this for you.
- Estoy haciendo esto por ti.
Why are you doing this? - I'm going to have you for lunch.
- Voy a comerte como almuerzo.
I'm doing this for you, Maggie. Without Simms and Ramsey, we're safer where we are.
Sin Simms y Ramsey, ¿ qué tan seguros estamos?
My dear, I'm so thrilled that you're doing this for me especially after the way my husband behaved last night.
Querida, me encanta que hagas esto por mí especialmente después de lo mal que se comportó mi esposo, anoche.
I want to know what I'm doing this for- - to save lives or to give you murderers.
Necesito saber para qué lo hago, ¿ para salvar vidas o crear asesinos?
Bubber Kelly, I'm gonna skin you alive for doing this.
Bubber Kelly, voy a desollarte vivo por esto.
I'm doing this for you.
Lo hago por ti.
Who do you think I'm doing this for, then?
Eso tiene gracia.
- I'm doing this for you, Hermie.
- Lo hago por ti.
You know for whom I'm doing this?
¿ Lo ha visto?
I'm doing all of this for you.
Estoy haciendo todo esto por ti
Remember, I'm not doing this for you. It's for Laurent.
No lo hago por ti, sino por Laurent.
- I'm not doing this for your approval, you know.
- No busco tu aprobación. - No, déjame terminar —
If you think I'm doing all this to make a play for you... well, would you grow up?
Si tú piensas que hago esto sólo para conquistarte... sé más madura.
Do you think I'm doing all this just for the fun?
¿ Crees que todo lo que estoy haciendo es por divertirme?
I don't know what I'm doing in this stinking place, but I swear that when I get outta here, you're all gonna pay for the way you're treating me!
... en esta pocilga. Les juro que cuando salga la pagará...
I'm doing this for you.
Estoy haciendo esto por ti.
Fun? You think I'm doing this for fun?
Divertido, ¿ crees que hago esto para divertirme?
Thomas, I'm sorry, all of this is my fault because I pressured you into doing this because I only had enough money to stay for a week.
Thomas, disculpa, es mi culpa porque te presioné para que lo resuelvas rápido ya que sólo tengo dinero para una semana.
I'm doing this for you, so that I can help you when you get married.
Estoy haciendo esto por tí. Así podré ayudarte cuando te cases.
What do you think I'm doing this for?
¿ Y por qué crees que hago esto?
If you're worried about me, I'm only doing this for my mother.
No te preocupes por mí, sólo lo hago por mi madre.
I'm doing this for me, n-not for you.
Hago esto por mí, no por Uds.
- But with you, it is always a matter of utmost urgency. - No, you are the one who does it for France,... I'm just a waitress. - We shall be doing this for France!
¿ Está segura que vendrán a buscarme?
You don't have anything to say about it. I'm doing this for me. Ever wonder what it is with you and women named Eve?
No creas que lo hago por ti, lo hago por mí. ¿ Te has preguntado qué te pasa con las mujeres que se llaman Eve?
I want you to know I'm doing this for you, not her.
Quiero que sepas que hago esto por ti, no por ella.