I'm drawing a blank Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
I'm drawing a complete blank.
No me acuerdo de nada. Oscuridad total.
- I'm drawing a blank.
- Ahora no caigo.
I'm drawing a blank.
Estoy en blanco.
Think. - I'm drawing a blank, babe.
- Tengo una laguna en la mente.
I'm drawing a complete blank.
Mi mente está completamente en blanco.
'Cause I'm drawing a blank.
Porque para mí no.
I'm drawing a blank.
Mi mente está en blanco.
I'm drawing a blank. Now, what was the upside to being a witch?
Ya no puedo recordar cual es la ventaja de ser una bruja
I've spent a lot of time trying to figure this out, and I'm just drawing a blank.
Llevo tiempo tratando de entender esto y no lo logro.
Sorry, I'm totally drawing a blank.
Lo siento, no se me ocurre nada.
I'm drawing a blank on this whole pliers thing.
No recuerdo nada acerca de unas pinzas.
- I'm drawing a complete blank.
- Estoy en blanco.
- I'm drawing a blank.
- Me he quedado en blanco.
I'm drawing a blank here.
Me he quedado en blanco.
I'm drawing a blank.
No tengo ni idea.
I'm sorry, I-I'm drawing a blank.
Lo lamento. Me quedé en blanco.
Ugh! I'm drawing a blank.
Tengo la mente en blanco.
I'm trying to write but just drawing a blank.
Intento escribir pero mi mente está en blanco.
Maybe. Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
Mira, lo único que sé, es que estuve despierto toda la noche dándole vueltas y estoy en blanco así que, me vendría bien una nueva perspectiva.
I'm drawing a blank.
Se me hizo una laguna.
- I'm drawing a blank.
- Se me hizo una laguna.
I'm just drawing a blank here.
Se me hizo una laguna.
Sorry, I'm drawing a blank.
Lo siento. Me quedé en blanco.
I'm sorry. I'm drawing a blank.
Lo siento. No te recuerdo.
I'm drawing a blank.
- Estoy en blanco.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Lo siento, yo estoy dibujar un espacio en blanco.
Uh, Darth Vader has asthma... so name me one Star Trek character with a respiratory disease...'cause I'm drawing a blank.
Darth Vader tiene asma. Nombra a un personaje de Star Trek que padezca de las vías respiratorias... porque a mí no se me ocurre ninguno.
I bought my dad some new aftershave, but I'm drawing a blank on the cancer.
Compré mi papá algunas nuevas para después del afeitado, pero estoy un dibujo en blanco sobre el cáncer.
'Cause the last time I looked past a girl's baggage, that baggage belonged to a girl named Stella, and, oh, I'm drawing a blank here.
Porque la última vez que miré las cargas de las chicas, esa carga pertenecía a una chica llamada Stella, y, oh, estoy haciendo un hueco aquí mismo.
All right, so what's yours? Oh, uh... I don't know, I'm drawing a blank.
Muy bien, ¿ cuál es el tuyo? No lo se, me he quedado en blanco.
'Cause I'm totally fucking drawing a blank here.
Porque estoy completamente en blanco.
But right now I'm kinda drawing a blank.
Pero ahora mismo... como que tiro la toalla.
I'm drawing a blank here. I haven't had my coffee yet.
Tengo la mente en blanco, aún no tomé mi café.
I'm drawing a blank, you know what I'm saying?
No sé de qué hablan. ¿ Me entienden?
I'm gonna go with drawing a blank on anything new in that file to match the expression on your face.
Voy a quedarme en blanco en lo referente a cualquier cosa nueva que aparezca en ese archivo para hacer juego con la expresión de tu cara.
I'm kind of drawing a blank here on the successes.
Quiero hacer hincapié en lo de éxito.
Uh... hmm. I don't know why I'm drawing a blank on his last name.
No sé por qué no me acuerdo de su apellido.
I'm drawing a big blank
Tengo una laguna mental.
"Firetruck." I'm drawing a blank.
"camión de bomberos". Estoy quedándome en blanco.
I'm drawing a blank.
- Estoy dibujando en blanco.
But other than that, I'm drawing a blank.
Pero aparte de eso, ni idea.
I, um... I-I'm drawing a blank.
Me... me quedé en blanco.
I had something, um, but I'm... Just drawing a blank.
Tengo algo, pero... es solo un dibujo en blanco.
I'm drawing a total blank.
Estoy en blanco.
I'm drawing a blank.
No me viene nada.
I'm drawing a blank.
Estoy dibujando un espacio en blanco.
Now, remind me,'cause I'm drawing a blank here.
Ahora bien, recuérdame, porque ahora estoy en blanco.
- Yeah, I'm drawing a blank. Why is that?
Sí, ahora que lo dices no me viene nada a la cabeza. ¿ Por qué debe de ser?
I'm getting nothing. I'm drawing a blank on this guy.
No entiendo nada, tengo un gran blanco con este tipo.
I know him, I'm just drawing a blank right now.
Lo conozco, pero ahora tengo la mente en blanco.
I'm drawing a blank.
Me he quedado en blanco.
a blanket 30
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm drunk 148
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm drunk 148