I'm focused Çeviri İspanyolca
420 parallel translation
Like, I'm normally very organized and focused.
O sea, suelo ser muy organizada y estar muy centrada.
My eyes were focused on the leader, but I'm quite sure this fellow was one of the thieves, quite sure.
Mis ojos estaban enfocados en el líder pero estoy... bastante seguro que este tipo era uno de los ladrones. Bastante seguro.
I'm focused!
¡ Estoy concentrado!
- I'm not very focused.
- Preferiría tomarme un vaso de vino.
No, I'm not focused enough.
No, no soy suficientemente considerado :
- Wait. I'm not focused.
No estoy concentrada.
Monica, I'm really focused here.
Monica, estoy muy concentrado.
the questions focused my concentration i'm getting more out of my reading now does anybody work here?
¿ Y qué pasó entonces? Las preguntas me centraron y ahora me cunde más la lectura.
If I'm focused, centred, free of disquieting thoughts, I can turn these factions toward peace.
Si consigo concentrarme, sin tensiones que me bloqueen, lograré que esas personas hallen la paz.
I never had a solstice like this before. Usually I'm focused, I'm clear.
Nunca he tenido un solsticio como este, normalmente estoy centrado, con la mente clara.
I'm so, you know, focused in on him making it.
Estoy tan, sabes, concentrado en que lo va a lograr..
Look, try and keep focused here. We're worried about me and how I'm going to heal.
Mira trata de enfocarte aquí estamos preocupados por mi y cómo voy a sanar.
I'm focused.
Estoy concentrado.
Bob, please don't interrupt me, man,'cause I'm trying to stay focused.
Por favor, no me interrumpas. Trato de mantenerme concentrado.
Besides, I'm focused.
Estoy concentrado.
I'm focused!
- ¡ Estoy concentrado!
I'm focusing. Well, I'm focused.
Estoy concentrado.
I'm not the most focused person right now.
No soy la más centrada del mundo.
I'd appreciate it if your preparation for M and M focused on the medicine and not hypotheticals and accusations.
Prepara la investigación centrándote en la medicina no en hipótesis y acusaciones.
I'm just so glad to be 100 percent focused on medicine.
Me alegro de estar centrada al 100 por ciento en la medicina.
I'm 100 % focused on my goal.
Estoy totalmente concentrado en mi objetivo.
And don't worry I'm behind you. Stay focused. Let's go!
Y no te preocupes estoy contigo. ¡ Venga!
According to her, I'm too focused on my career.
Según ella, estoy demasiado centrado en mi profesión.
I'm taking a computer course focused on Fine Arts.
Hago un curso de informática aplicada a las Bellas Artes.
If I'm what you need to stay focused on your work... then you can have me.
Si soy lo que necesitas para concentrarte en tu trabajo... entonces puedes tenerme.
I'm trying to keep the team focused.
lntento centrarlas.
I'm trying to work and I realize they're totally focused in on me.
Yo intento seguir trabajando pero noto que me miran fijamente.
I'm focused. I'm there.
Cuenta conmigo.
It's not even a strategy. I'm just really focused now, on winning these challenges.
No es sólo estrategia, estoy concentrado en ganar esas pruebas.
I'm totally focused.
Estoy totalmente concentrado
I'm sick of being the only one that's focused.
Estoy cansado de ser el único que está concentrado.
Yeah, and I appreciate the offer, but, um, you know, I'm just sort of in the middle of something really huge right now, and I need to be really focused on it, so I should just do it alone.
Agradezco la oferta, pero- - Pero ahora estoy en medio de algo muy importante. Necesito concentrarme en eso.
Right now I'm focused with the day-to-day, and I've got to maintain the life that I've had, um... and-and known for a long time.
Pero ahora me concentro en vivir día con día. Tengo que mantener la vida que he llevado Y que he conocido siempre y no digo que no vaya a ponerme retos personales.
I'm usually so focused at work, but I do think, yeah, I have ridden the elevator with you.
Me concentro tanto en el trabajo que... Ya. Creo que sí, he ido en ascensor contigo.
I'm a person who, when he has a goal... becomes very focused.
Soy una persona que, cuando tiene una meta... se encuentra muy enfocado.
For some guys, that would be distracting, but I'm staying focused.
Para algunos, eso sería una distracción, pero yo me mantengo concentrado.
- Listen, I don't have a girlfriend right now because I'm focused with my job, alright?
Mira, no tengo novia ahora porque me enfoco en mi trabajo, ¿ ok?
I believe I'm more responsible, more mature and more focused. You don't say you need me You don't sing me love songs
Yo creí que era más responsable, más maduro, más enfocado.
It means I'm focused.
Bien, significa que estoy concentrado.
I hope I'm never that focused.
Espero nunca estar tan concentrada.
All my energy has been focused on my survival. And I'm fucking good at it.
Toda mi energía se ha concentrado en mi sobrevivencia y soy muy bueno en ello.
I'm focused.
Estoy concentrado. - Eh.
I'm focused on what I'm doing.
Estoy concentrado en lo que hago.
You can bring in 101 dalmatians. I'm focused on what I'm doing.
Trae 101 dálmatas, y no me desconcentraré.
I'm focused.
Estoy concentrada.
Too focused? I'm too focused?
¿ Demasiado concentrada?
I guess I'm just a little more focused now.
Supongo que estoy algo más centrado ahora
" But I'm also the only one who's truly focused enough to...
Pero también soy el único que realmente está concentrado en- -
Clark, I have been so focused on you... waiting to see if we could ever get back together... that maybe I'm missing out on some opportunities.
Estuve tan enfocada en ti viendo si podíamos estar juntos otra vez que tal vez, perdí algunas oportunidades.
I mean, I'm focused on what I'm doing.
Me refiero, a que estoy enfocado en lo que yo estoy haciendo.
I'm focused!
Estoy concentrada.
focused 76
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm fun 35
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm fun 35