English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm glad you're happy

I'm glad you're happy Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
I'm glad they're happy, but I can't feel anything, except wanting you.
Me alegro de que estén contentos, pero... no puedo sentir nada, excepto deseo por ti.
I was going to say... I'm glad you're happy.
Iba a decir que me alegro de que seas feliz.
You'll see. I'm glad you're happy about it.
Me alegra que estés feliz.
I'm glad you're happy.
Me alegro de que esté Vd feliz.
- I'm glad to see that you're so happy.
- Me alegro de verte tan feliz.
Well, anyway, I'm glad you're coming to the funeral. It's gonna make Mama very happy.
Bueno, de todas maneras, me alegro de ir al funeral eso va a hacer muy feliz a mamá.
I'm glad you're happy now.
Es una tontería, en fin me alegro de que estés bien.
I'm glad you're happy.
Me alegro de que seas feliz.
But I'm glad you're happy.
Pero me alegra que seas feliz.
- I'm happy that you're glad, George.
Me alegro de que estés contento.
I'm glad you're a success. It makes me happy that you're successful.
Estoy contento de tu éxito.
Good. I'm glad you're happy.
- Me alegra que esté feliz.
- Well, I'm glad you're happy.
- Bueno, me alegro que estes feliz.
I'm glad you're happy, rooster bait.
Me alegro de que estés contenta, carnaza de gallo.
First of all, I'm glad that you're happy about the nature thing.
En primer lugar, estoy contento de que te alegres por lo de la reserva.
I mean, I'm really glad you're happy.
Es decir, de veras me alegro de que estés feliz.
Well, I'm glad you're happy.
Bueno, me alegro de que seas feliz.
Yes. I'm glad you're happy.
Sí. Me alegro por ti.
Natalie, I'm glad you're happy.
Natalie, me siento feliz al verte contenta.
I'm glad you're happy.
Me alegro de que estés feliz.
I'm so glad that you're so happy your father is breaking up with me.
Me complace saber que estés tan feliz de que tu padre haya roto conmigo.
Oh, God, I'm so glad you're happy!
¡ Me alegra que estén felices!
I'm glad you're happy watching my pain, burning crop circles on my soul's waves of grain.
Me alegra que te guste verme sufrir, quemando círculos de maíz en el campo de mi alma.
Can't say that I'm really thrilled about it... but I'm glad that you're happy... with your classes and with David.
No puedo decir que estoy emocionado, pero me alegra que estés feliz con tus clases y con David.
- I'm so glad that you're happy.
- Yo estoy tan alegre de verlos felices.
- I'm so glad you're happy.
- Me alegra tanto que estés feliz.
Yeah, well, I'm glad you're happy.
Me alegro que estés contenta.
I'm glad. That makes me happy that you're able to provide dental care before you die.
Me alegro, me pone feliz que puedas suministrar el cuidado dental antes de morir.
I'm glad you're happy.
Me alegra que le guste.
Oh. good. I'm glad you're happy.
Bien, me alegra que estés feliz.
I'm glad you're so happy.
Me alegra que estés tan contento.
I'm glad you're so happy.
Estoy feliz de que estés tan feliz.
I'm glad you got a boyfriend. I'm glad you're happy.
Me da gusto que tengas novio y que estés contenta.
Well, I'm glad you're happy with your new girlfriend. Don't forget whose shoulder you cried on
Bueno, me alegro de que te vaya bien con tu nueva novia, pero no olvides el hombro en el que lloraste
Well, I'm glad you're happy.
Bueno, me alegra que estés feliz.
I'M GLAD YOU'RE... SO HAPPY TOGETHER.
Me alegro de que seais... tan felices juntos.
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy."
Bueno, creo que lo que quiere decir es, "Me alegro de que estés haciendo lo que te hace feliz."
I'm glad you're happy man.
Eres feliz. Me alegro mucho.
Well, I'm glad you're happy.
Me alegra que estés contenta.
Now you're here, I'm glad and we'll be very happy.
Ahora estás aquí, estoy contento y seremos muy felices.
- I'm so glad you're so happy!
- ¡ Me alegro de que estés feliz!
Well, I'm glad you're happy.
Bueno, me complace que esté feliz.
I just want you to know, Jason... that I'm really glad that you're happy, and Lana is... an enchanting girl.
Sólo quiero que sepas, Jason que me alegra de veras que seas feliz, y Lana es una chica encantadora.
I'm glad you're happy, Pete.
Me alegra que estés feliz.
OK. Listen, I'm sorry... I'm glad you're happy here.
Bien.... escucha, lo siento me alegro de que estés felíz aquí.
I'm glad you're happy, Dad.
Me alegra que estés feliz papá.
I'm glad you're happy.
Me alegro de que estés feliz
Well, I'm glad you're fucking happy.
Sí, claro.
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
Me alegro que te guste estar aquí, pero necesito tu ayuda.
- I'm so glad you're happy.
- Estoy tan contento de que estés feliz. - Sí, estoy feliz.
Well, I'm glad you're happy, Monk.
Bueno, me complace que te alegres, Monk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]