I'm glad you called me Çeviri İspanyolca
575 parallel translation
I don't mind telling you, Mr. Standish, I'm awfully glad Kay was out when you called tonight.
No me importa decirle, Sr. Standish, que me alegro mucho de que Kay estuviera fuera cuando llamó esta noche.
I'm so glad you called me up!
Estoy tan contenta de que me llamaras!
I'm so glad to have you called.
Me alegra tanto que hayan llamado.
Fine. I'm glad you called.
Me alegro de que llamara.
Gee, I'm glad you called.
Me alegro de que me llames.
I'm so glad you called.
Me alegra tanto que hayas llamado.
I'm so glad you called me, Mr. De Winter.
Me alegra que me haya llamado, Sr. de Winter.
I'm glad you called me so I could be here.
Me alegro que me avisaras para poder estar aquí.
OH, I'M VERY GLAD YOU CALLED.
Oh, me alegra que hayas llamado.
WELL, I'M CERTAINLY GLAD YOU CALLED,
Bueno, de verdad me alegro de que llamara,
I'M SO GLAD YOU CALLED.
Me alegro tanto de que llamara.
I'm glad you called.
... en la fiesta. Me alegra que llamara.
Yes? This is steve randall i was told you wanted me to call you oh yeah, randall, i'm glad you called. Steve :
- Soy Steve Randall.
Hello, Steve. Well, I'm certainly glad you called. We were worried about you.
Hola, Steve, me alegro que llamara, estábamos preocupados por Ud.
I had to find a taxi. I'm glad you called me, Freddy.
Me alegro de que hayas llamado, Freddie.
Gosh, Mr. King, I'm so glad you called.
Señor King, cuánto me alegra que me llame.
I'm so glad you called.
Me alegro de que llames.
Oh Judge, I'm so glad you called.
¡ Oh, juez, me alegro de que llame!
I'm so glad you called me, Mr. de Winter.
Me alegro de que me llamara...
I'm glad you called me, Mrs. Duncan.
Me alegro de que me llame, Sra. Duncan.
I'm kinda glad you called me that night.
Me alegro de que me llamaras esa noche.
Gee, I'm glad to see you. I called the club. How are you?
Me alegro de verte, he llamado al club. ¿ Cómo estás?
I'm glad you called me.
Me alegro de que me llamaras.
Oh, hello, Willie, I'm glad you called.
Willie, me alegra que llamaras.
I'm glad you called me.
Me alegra que me llamaras.
Well, I'm glad you called.
Me alegro de que haya llamado.
I'm very glad you called.
Me alegro que hayas llamado.
Well, I'm very glad you called me, Jean.
Bien, me alegro que hayas llamado, Jean.
I'm glad you asked me that'cause when I called the shop this morning, the man told me it might take...
Me alegra que preguntes porque cuando llamé a la tienda esta mañana, el hombre me dijo que tal vez lleve...
Sam, I'm so glad you called.
Sam, me alegro de que hayas llamado.
I'm, uh, I'm glad you called, dear. ? Oh, doo-dah day?
Me alegra que hayas llamado.
I'm glad you called. I didn't know what to feed the monkey.
Me alegro que hayas llamado No sé que darle de comer al mono
Oh, 99, I'm glad you called.
Me alegra que llamaras.
Max, I'm so glad you called!
Max, me alegra tanto que llames.
Howard, I'm so glad you called.
Howard, me alegra que llamaras.
I'm glad you called me.
Me alegro de que me llamases.
Yeah, baby. I'm glad you called.
Si, nena, me alegra que llames.
I'm glad you called.
Me alegro de tu visita.
I'M GLAD YOU CALLED, ARNETTA.
Me alegro que llamaras.
I'm glad you called.
. Estoy contento que me has llamado.
I'm sure glad you called.
Me alegro de que llamaras.
I'm glad you called me friend, because we're great believers in friendship.
Me alegra que me llames amigo, porque somos grandes creyentes de la amistad.
Of course I'm glad you called.
Claro que me alegro de que hayas llamado.
- I'm glad you called.
- Me alegra tu llamada.
I'm so glad you called.
Me alegro que llamaran.
- I'm glad you called. What's up?
- Me alegro de que llamases. ¿ Qué pasa?
I'm glad you called.
Me alegro de que llamaras.
I'm glad you called.
Me alegro de que me hayas llamado.
I'm glad you called.
Me alegro de que hayas llamado.
I'm glad you called.
Me alegro que hayas llamado.
I'm really glad you called.
De veras me alegro que me hayas llamado.