English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm going to change

I'm going to change Çeviri İspanyolca

630 parallel translation
I'm going to change back any minute.
Cambiaré en cualquier momento.
I'm going to change the world with this Eva!
¡ Voy a cambiar al mundo con este EVA!
I'm going to see what I can do to change things by tomorrow, but I'm not hopeful.
Voy a ver lo que puedo hacer para cambiar cosas para mañana, pero no tengo esperanzas.
Quick, change your clothes, I'm going to introduce you to society!
¡ Rápido, cámbiate de ropa, te voy a introducir en sociedad!
- And I'm not going to change my mind :
- Y no voy a cambiar de opinión.
Gloria, I'm going to change
Gloria, voy a cambiarme.
I'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind.
Reservaré un camarote por si cambias de opinión.
I'm not going to change my mind!
¡ No voy a cambiar de opinión!
Now I'm going to tell you for a change.
Ahora hablaré yo para variar.
I love you. I'm going to change.
Nos vemos luego.
And now I'm going to let off steam, just for the change.
Y ahora voy a desahogarme, para variar.
And I'm going to change things.
Y voy a cambiar las cosas.
I'm not going to starve every time they change administrations.
No voy a morirme de hambre... cada vez que haya un cambio de administración.
I hope you never believe Ronnie is guilty but that doesn't change my job. When this over I'm going to get him and bring him back.
Aunque creas que es inocente tengo que cumplir con mi deber.
I'M GOING TO SPEND A QUIET, RESTFUL EVENING AT HOME FOR A CHANGE.
Voy a pasar una tranquila y relajante noche en casa para variar.
In fact, we asked them to play it again. I'm going to ask them to change it.
Le hemos pedido que la vuelvan a tocar.
For a change, I'm going to do what I want to.
Esta vez haré lo que quiera.
- I'm going to change it right now.
- Haré que la cambie.
I'm going up to change.
Me voy a cambiar.
I'm going to change him too.
Yo también lo cambiaré a él.
I'M GOING TO TELL YOU RIGHT OFF YOU'VE GOT TO CHANGE.
Ahora escucha, Bernie.
I'm going to show you something that will change your mind
Esto le hará cambiar de opinión
I'm going to ask you to change suddenly from a boy to a man.
Te pido que pases de golpe de ser niño a un hombre.
I'm going out to see if there has been a change in the wind.
Saldré a ver si hubo algún cambio en la dirección del viento.
- No, I wanted to tell you that I'm going to change your contact in about a week.
- No, quería decirle que en una semana cambiaré su contacto.
Whatever you say won't change what I'm going to do.
Curioso.
But I'm going to change.
Pero voy a cambiar.
I'm going up to change now.
Voy arriba a cambiarme.
Its incredible, I'm going to change, I'm soaked.
Es extraordinario, voy a cambiarme, estoy empapado.
I'm going to lose myself. I'm going to change my name.
Me voy a otra ciudad y cambiaré de nombre.
- I'm not going to steal them. - Change this $ 5 bill.
Pero señor, se confiadísimo, no le voy a robar.
Well, I'm going to go change.
Bueno, voy a cambiarme.
- I don't have change, I'm going to get some... - No!
- No llevo suelto, voy a cambiar...
Keep an eye on the stove. I'm going up to change.
Vigila el horno, hija.
- In your undies? - No, I'm going to change.
No, voy a cambiarme.
I'm going to change my jacket.
Voy a cambierme de chaqueta.
I'm never going to change the way I feel about you.
Nunca cambiarán mis sentimientos hacia ti.
And the papers - I'm going to change them.
Y los exámenes, ¡ voy a cambiarlos!
So we're going to change all this, and first of all I'm going to find you another job that's less tiring.
Cambiaremos todo eso y te buscaré un trabajo menos agotador.
Just between us, I'm going to try to change her mind.
Entre nosotros, trataré de que cambie de opinión.
And to change my luck, I'm going to use my own dice.
Y para cambiar mi suerte... usaré mis propios dados.
I'm not going to change my way of life for you or anybody else.
No voy a cambiar mi manera de vivir, ni por ti ni por nadie.
I'm not going to change now.
No voy a cambiar ahora.
- I'm not going to change.
- No voy a cambiar.
Don't worry, I'm not going to change my book, and I won't tell a soul.
Por supuesto, no voy a cambiar mi libro ni voy a decir nada a nadie.
I'm going to change them.
Voy a cambiarlas.
I'm going to change.
Voy a cambiarme.
I'm going to change.
Me voy a cambiar de ropa.
I'm going to see the captain and tell him to change our course for home.
lré a ver al capitán y a decirle que hagamos rumbo a casa.
I'm going to wash and change my shirt.
Voy a lavarme y cambiarme de camisa.
I'm going to let you show some muscle for a change.
Te daré un trabajo para hombres. Podrás demostrar que los tienes bien puestos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]