I'm going to go home Çeviri İspanyolca
292 parallel translation
I'm going to send over the doctor, so just stay home and don't go anywhere.
Enviaré al doctor, quédate en casa y no salgas.
Come on, darling, I want to go. I want to go home, and I'm going to drive.
Vamos, cariño, quiero ir a casa y quiero conducir.
You may go through life and never find anything so good and beautiful as this old home, and i'm not going to have it spoiled without a fight.
Podrías vivir mil años y no encontrar un lugar tan acogedor como esta vieja casa. No permitiré que Io arruinen todo sin luchar.
Uh, Lee, you go and take this cab home, I'm going to take the kid over to the shop.
Vete en este taxi a casa, voy a llevar a Eddie al taller.
If anything happens, I'm not the one to squeal. But I'm going to go home tonight with money in my pocket.
Si algo sucede, no seré yo el que grite,... pero iré a casa esta noche con dinero en el bolsillo.
I'm going to let you all go home early today children.
Hoy dejaré que os vayáis antes a casa.
I'm going to drink up and go home.
Me tomaré esto e iré a casa.
Katie, I'm afraid I'm going to have to go home now.
Katie, tengo que irme a casa ya.
Very well. Until you come to your senses and stop letting Mr. Hammond run our lives, I'm going to take Roddy and go home to mother.
Muy bien, hasta que recobres la sensatez y le digas a Hammond que se meta en sus asuntos, me voy con Roddy a casa de mi madre.
I've been paid nothing, there are some things you don't do for money I'm going up to my office and phone the District Attorney to get him to release this man, today so he can go home and finish his planting
Voy a llamar al fiscal para que pueda volver a casa hoy mismo.
I'm not going to go home, I'm going to see my mother.
No voy a ir a casa, me voy a ver a mi madre.
Hey smart guy, I thought I told you to stay out of that road, now come on get back there! "I'm going home and watch it on TV." Why go ahead home and watch it on TV.
¡ Hey, hombre inteligente, que yo te dije permanecer fuera de ese camino, ahora vamos volver allí! "Me voy a casa y verlo en la televisión." ¿ Por qué ir por delante en casa y ver en la televisión.
Oh, yes, that's very nice, Kimi, but I'm gonna have to be going home soon. Why must you go back, Mr Wooley?
Oh, si, suena tentador, pero tendré que regresar a casa pronto, Kimi porqué debe regresar, Mr Wooley?
I'm going to go home.
- Me vuelvo a casa.
I'm going out and tell the folks... they have to go home at 11 : 00.
Voy a salir y decirle a la gente... que ellos tienen que irse a casa a las 11 : 00.
And, um, tonight, I'm going to go home and shampoo my hair with Happy soap, and I'll let you know.
Esta noche volveré a casa y me lavaré la cabeza con jabón Feliz, y ya les contaré.
I wanna go to bed, and then I'm going home.
Quiero irme a dormir, y después irme a casa...
I'm going to go home and get it.
Voy a ir a casa a buscarlo.
Go on home and I'm going to sit here and ask myself what I did to get so many people to believe that they could buy me off.
Ve a casa yo me voy a sentar a pensar qué he hecho para que todo el mundo crea que puede comprarme.
I'm going to go home.
Me voy a ir a casa.
I'm going to get angry if you don't go home.
Acabaré por enfadarme.
I'm not going to be able to go home, you know.
No podré irme a casa, saben.
I'm going to go right home and go to work.
Pasaré por casa e iré a trabajar.
I'd like to go home and I'm going home.
Quiero irme a mi casa y lo voy a hacer.
I'm going to go home I swear.
Me voy a ir a casa, te lo juro.
Gavin, I don't want to go home now, but I'm going to.
Gavin, no quiero ir a casa ahora, pero me debo ir.
The bottom line is, you got to come up with a third... or I'm going to go home.
La cosa es que necesitas un tercer jugador... o me voy a casa.
I'm going to go home.
Quiero volver a mi casa.
Larissa Dmitrievna, you must go home now. I'm not going back home. But it is impossible for you to stay here.
Larisa Dmítrevna,... debería regresar a su casa.
You go home helpless, because I'm going to get loaded. I'm going to spend 3 days in a coma.
La señora... la señora se va a casa desamparada porque yo, yo voy a emborracharme... y voy a pasar tres días en coma.
I'm going to go home, drink moderately, and pass out.
Marcie, solo tienes que tomar la píldora.
I'm going to go home, drink moderately, and pass out.
Voy a irme a casa, beberé moderadamente, hasta desmayarme.
I'm going to stay with Lane and then go back home.
Me voy a quedar con Lane y luego volveré a casa.
Well, come on. I'm not going to let you go home.
No te dejaré ir a casa.
I'm going home. I've got to go home!
¡ Tengo que ir a casa!
I think I'm going to go home.
Creo que me iré a casa.
Kids, this is all very nice, but now i'm going to insist that you all go home and let the laws of the land prevail.
Chicos, han sido muy amables, pero ahora debo insistir que se vayan a casa, y dejen que las leyes prevalezcan.
I'm not going to be at home, so... why don't you meet me at the club, and we'll go to my place from there?
Yo no voy a estar en casa, así que... ¿ Por qué no nos encontramos en el club, y luego vamos a mi casa desde allí?
I'm going home, and I'm going to sleep...'cause, baby, ain't no girl that fly for me to go through all this trouble for.
Me iré a casa, y me iré a dormir... porque, muñeca, ninguna chica me va a meter a mí en problemas.
Then I'm going to go home and get some sleep.
Después, iré a casa a dormir.
I'm going to go home. What's wrong?
- Me voy a ir a casa.
Well, tonight, I'm going to go home, kiss my little girl, make love to my wife, get up in the morning, eat some oat bran, maybe lock up some more bad guys.
Bueno, esta noche, Voy a ir a casa, besar a mi niña, hacer el amor con mi mujer, levantarse por la mañana, comer un poco de salvado de avena, quizá encerrar algunos chicos más malos.
I'm here now and we're going to go home.
Ya estoy aquí y vamos a irnos a casa.
- I'm not going to go home.
- No iré a casa.
I'm going to go home. To Detroit.
Vuelvo a Detroit.
Diane, I'm going to go home now and watch the, uh, last half of the Celtics game.
Diane, me voy a ir a casa ahora y ver la, eh, por último, la mitad del partido Celtics.
I'm going to go home.
Me voy a casa.
I'm going to my room and as far as I'm concerned, you can all go home.
Voy a mi habitación y en lo que A mí respecta, todos pueden irse a casa.
I'm going to go home and go to bed too.
Espero que tía Maris salga del coma.
Now, if you two will excuse me... I'm gonna take some of this fine advice you've given me... I'm going to go home, and grovel at your mother's big flapping feet.
Ahora, si me disculpáis... voy a tomar ese buen consejo que me habéis dado... voy a ir a casa, y arrastrarme a los pies de vuestra madre.
Listen I'm going home to change and then I think I'm going to go for a run.
Ey, me voy a casa a cambiarme y luego creo que me iré a correr.