I'm going to go to bed Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
And you, go to bed, I'm going to close.
¡ Y tú, vete a acostarte! Ya cierro yo.
I'm not going to go to bed until I have convulsions and my teeth start falling out.
No guardaré cama hasta que sufra convulsiones y pierda dientes.
I'm going downstairs to have a hot cup of tea before I go to bed.
Voy a tomar una taza de té.
I'm going to take a hot bath and go to bed. Good night, Jimmy.
Voy a tomar un baño caliente, un ponche y me iré a la cama.
If you're not going to play chess, I'm going to write some letters. Now go to bed.
Si no quieres jugar al ajedrez, vete a dormir.
I'm going to bed early. Well, I better go get dressed.
Pues, mejor voy a arreglarme.
Please, Junior, I have a head ache, I'm going to take an aspirin and go to bed
Junior, me duele la cabeza. Me tomaré una apirina y me acostaré.
Right now, I'm going to forget it and go to bed.
En este momento, lo olvidaré e iré a la cama.
I'm going to go to bed.
Me voy a acostar.
You go whenever you want to but I'm sleepy I'm going to bed.
Vete si es lo que quieres pero yo me estoy durmiendo y me voy a la cama.
The moment you go to bed, I'm going to talk to him?
Tan pronto te vayas a dormir voy a hablar con él.
Well, you can just hippety-hop right back to the bar because I'm going to go to bed.
Bueno, tendrás que regresar ahora mismo al bar porque yo voy a dormir.
- Go ahead I'm going to bed.
- Adelante, yo me voy a la cama.
I'm going to get up out of this swing. Set some biscuits. Go to bed.
Voy a levantarme de este columpio, prepararé unas galletas, y me iré a la cama.
I wanna go to bed, and then I'm going home.
Quiero irme a dormir, y después irme a casa...
How do you think I'm going to feel, seeing you go to bed with your lawful husband?
¿ Qué haré yo entonces? ¿ Contemplar cómo te acuestas con tu marido legítimo?
Secondly, that I'm going to go to bed and take a sleeping pill.
Segundo, que me voy a ir a la cama y tomaré una pastilla para dormir.
Cotton, I think I'm just going to go to bed and lick my wounds.
Cotton, creo que me iré directo a acostar y a lamer mis heridas.
And now I'm going to go to bed and cry.
Y ahora me iré a la cama a llorar.
But there are two reasons why I'm not going to go to bed with you. Bed? Bed?
Pero hay dos razones por las que no voy a acabar en la cama contigo. - ¿ En la cama?
um, uh, i'm going to go back to bed... and drool.
Volveré a la cama...
I think I'm going to go to bed.
Creo que me voy a la cama.
I'm going to go to bed.
Me iré a la cama.
Look, I would really love to stay and shoot the shit but I got a big day tomorrow, so I'm going to go to bed.
Me encantaría charlar un rato, pero me voy a la cama.
I'm going to go to bed now.
Voy a ir a acostarme.
I'm going to have a drink at the bar and go to bed.
Tomaré un trago en el bar y me iré a la cama.
I'm going to go home and go to bed too.
Espero que tía Maris salga del coma.
I'm going to go jump on Feeny's bed just like I've always dreamed of.
Voy a saltar en la cama de Feeny como siempre he soñado.
I'm going to go to bed, and, Buffy?
Yo me voy a dormir. ¿ Y tú, Buffy?
I'm, um, just going to take a hot bath and go to bed.
Sólo me daré un baño caliente y me iré a acostar.
I think I'm going to go to bed now, behave yourselves.
Voy a acostarme. Ser buenos.
I think I'm going to go to bed.
- No, creo que me voy a acostar.
I'm going to go to bed. Good night.
Me voy a la cama.
I'm going to go back to bed.
Voy a volver a la cama.
I'm just going to... I'm gonna kick back, take it easy, and maybe go to bed early.
Creo que lo voy a tomar con calma, tal vez me vaya a dormir temprano.
I'm just going to go curl up in bed.
Voy a irme a meter en la cama.
I'm going to go to bed.
Voy a acostarme.
If I have to go... at least I'm going in my own bed... and knowing my son is alive.
Si debo irme por lo menos lo haré en mi propia cama y sabiendo que mi hijo está vivo.
I'm going to go to bed today.
Buenas noches.
I'm just going to go upstairs and see if Tweek is still in his bed.
Eh, solo voy a ir arriba y ver si Tweek sigue en su cama.
I think I'm just going to go back to bed.
Creo que me voy otra vez a la cama
Fine. I'm going to go to bed.
Me voy a la cama.
I'm going to go straight home, go to bed, and dream of you.
Iré derecho a casa, a la cama, y soñaré contigo.
No, I'm going to go upstairs, straight to bed.
No, voy a ir arriba, a la cama.
One day I'm going to wake up, I'm going to kill... I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all.
Un día me despertaré, mataré... y me acostaré sin sentir nada.
And since I can't trust you to stay away from my patient I'm going to go and find him a bed myself.
Y como no confío en que deje en paz a mi paciente yo mismo le buscaré una cama.
Yeah, well, I guess I'm going to go to bed, then.
Bueno, entonces supongo que ire a dormir.
Alright, I'm going to go back to bed.
Bueno, me vuelvo a la cama.
I'm going to go to bed.
Me voy a ir a la cama.
I'm going to go home and go straight to bed.
Voy a irme a casa y directa a la cama.
I'm going to go to bed.
Me voy a dormir.