English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm going too

I'm going too Çeviri İspanyolca

1,485 parallel translation
I'm just talking, so jump in. This is perfect, what with the breakup thing you got going too.
Esto es perfecto, ¿ qué hay con esa cosa de la disolución que tenías?
Kitana I have lost everything and I'm not going to lose you too.
¡ Kitana! He perdido todo. Y no te perderé a ti también.
I'm going to give you a little latitude, but don't stray too far.
Voy a ser tolerante con usted, Sr. Drummond... pero no se desvíe demasiado.
For my next project, I'm going to build a dilithium chamber after I'm done with Nomad, and I'm going to build some antigravs, too, after that.
Para mi próximo proyecto, voy a construir una cámara de dilitio después de que acabe con Nomad, y después de esto, voy a construir también, algunos "antigravs".
I'm going, too.
- Voy contigo. Yo también.
He may not have gone too far, I'm going to look for him.
No puede haber ido muy lejos, yo me voy a buscarlo.
- Father, I'm going to fight too.
Padre... yo también voy a luchar.
I'm going too.
Yo voy. Yo voy.
I'm pretty sure that's going to be the same thing, too.
Casi seguro que sera lo mismo.
I've got an idea for something special I'm going to make, but I've been too busy with schoolwork. I haven't had a chance to start it.
Tengo una idea, pero aún no he podido llevarla a la práctica.
But I'm going to rectify things before it's too late.
Pero voy a rectificar antes de que sea tarde.
I'm too old to be your assistant anymore. I need to know this job is going someplace.
No puedo seguir siendo su ayudante.
When she goes to the hospital, I'm going too.
Cuando vaya al hospital, iré con ella.
Ok, I'm going to go have fun with my friends, But not too much.
Voy a divertirme con mis amigos, pero no voy a abusar.
I'm going to the restroom, I had too much water.
Voy al baño, tomé tanta agua...
wait for me, I'm going home too. "
... espérame, yo también me voy a casa. "
I'm going to be a doctor too.
Yo también voy a ser médico.
30 minutes later, all vegetable get very soft and mild, and I'm going to put in mixer, and the onions, too.
En 30 minutos, las verduras se vuelven tiernas y suaves. Entonces puedo echar la mezcla con las cebollas también.
Because I'm going there too.
Porque yo también me bajaré ahí.
I'm going too!
Yo también voy.
I'm going too!
¡ Yo también voy!
I'm going down too.
Yo también me voy por el caño.
- I'm going to have to see that license and your registration, too, Little Miss.
- Tendré que ver ese registro y su permiso también, señorita.
Oh, okay, I'm going to have to kick her ass too.
Tendré que patearle el trasero también.
I'm going to miss you too, Benjamin.
También te voy a extrañar Benjamin.
I'm going to send a message to Glasdale too.
Yo le enviare otro mensaje a Glasdale.
I'm going crazy too.
¡ Y yo me estoy volviendo loca!
You'd be cranky, too, Mr. I'm-Going - To-Memphis-GraceIand-Tennessee, if you were stuck where there's nothin to do but go bumper-skiing and chase bats.
También lo serías tú, Sr. Voy-a-Memphis-Graceland-Tennessee, si te vieras aquí sin otra cosa que hacer que esquí de camioneta y cazar murciélagos.
I'm going to study, and I think you're going too.
Voy a estudiar y creo que tú también.
I'm going too fast.
Sé que nuestra relación...
I'm beginning to go crazy and you're going mad too... now that I touch your heartstrings
Estoy empezando a volverme loca y tu te estás volviendo loco también... Me has tocado la fibra sensible
I'm just going too far, aren't I?
¿ Yo sólo estoy llendo demasiado lejos, ¿ No crees?
I'm not going to talk to you! Mother is also too much! So what if she works a little!
Escucha, cuídate y cuida de Pinky también.
Me too. I'm going in for me op.
Para mí también.
"You should've picked up on the signals, ramone, like when I said," I'm going to boston. " Was that too subtle?
Debiste captar las señales, Ramone... como cuando dije, "me voy a Boston". ¿ Fue eso muy sutil? Espera.
If I say who I think's responsible for this it'll get cut too, so I'm not going to, but it's him.
Si digo quien creo que es el responsable de esto también se borrará, así que no lo voy a hacer, pero es él.
I'm going to die, too?
¿ voy a morir yo también?
I'm not going to sit around until it's too late.
No me voy a quedar sentada sin hacer nada.
I'm going to miss you, too.
Yo también te voy a extrañar.
If we don't move, I'm going to blow chow, too.
Tenemos que apartarnos, si no, yo también sacaré el hígado.
I'm going, too.
Voy, también.
I've eaten a pot of porridge, a pail of milk, a loaf of bread, " my mother and father, and now I'm going to eat you too!
He comido una olla de papilla, un tarro de leche, a mi madre y a padre, y ahora te voy a comer a ti.
"and I'm going to eat you too!"
¡ y ahora te comeré a ti!
I've eaten a pot full of porridge, a pail of milk, a loaf of bread, mother, father and now I'm going to eat you too
Me he comido una olla llena de papilla, un tarro de leche, a mi madre, a mi padre, ¡ y ahora te comeré a ti!
A girl and her clover, a farmer and his hay... and now I'm going to eat you too!
A una muchacha y sus tréboles, a un campesino y su heno... ¡ Y ahora te voy a comer a ti también!
I'm too cold now. I'm going back downstairs.
Tengo frío, voy abajo.
I'm not going. Well, it's hard for me, too.
- Es difícil para mí también.
You've gone too far. I'm going.
Te has pasado.
if you too leave me... I'm not going anywhere.
No me iré a ningún lado. ¿ A dónde puedo ir?
I'm going to die too!
¡ Yo también voy a morir!
I'm sorry but you're going too fast.
Lo siento pero va demasiado rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]