I'm gonna be okay Çeviri İspanyolca
1,008 parallel translation
Eriksson, the sarge says I'm gonna be okay, man.
Eriksson, el sargento dice que me pondré bien.
Okay, I'm gonna need another ambulance here. It's gonna be okay.
Todo estará bien.
- I'm gonna be okay.
- Me voy a recuperar.
I'm not gonna be okay.
¿ Y voy a estar bien?
Okay, you know what, I'm gonna be honest with you.
De acuerdo, sabe qué, voy a ser honesto con usted.
I'm gonna be okay.
Voy a estar bien.
I'm takin'you back to the rendezvous, Joe's gonna get you a doctor... the doctor's gonna fix you up and... you're gonna be okay.
Te llevo al lugar del encuentro, Joe te va a buscar un médico... el médico te va a curar y... vas a estar bien.
I'm tryin'to comfort him, telling him not to worry... everything's going to be okay, I'm gonna take care of him.
Estoy tratando de aliviarlo, diciéndole que no se preocupe... que todo va a salir bien, que yo me ocuparé de él.
Okay, Clarise, I'm gonna be back either by midnight... or 8 : 30, if disaster strikes.
Clarise, voy a regresar a las 12 de la noche o a las 8 : 30, si sucede un desastre.
Yeah, I'm gonna be okay.
Estaré bien.
I'm gonna be calling you, okay?
Lo voy a llamar, ¿ de acuerdo?
I'm uh, I'm gonna be goin', okay?
Pues, yo me voy. ¿ Está bien?
I'm afraid we're gonna have to get goin', but... I'm gonna have to steal your car, but I'm gonna be leaving you mine, okay?
Creo que tenemos que partir, pero... tengo que robarle su auto, pero le dejo el mío, ¿ está bien?
I'm gonna be okay I want you guys to have a great time
Estaré bien. Espero que ustedes lo pasen muy bien.
Okay, I'm gonna be moving on now. I can drop you at the next town.
Bueno, mejor que nos movamos... puedo dejarte en el pueblo que sigue.
But I'm told he's gonna be okay.
Pero me han dicho que estará bien.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Bien, desde ya te lo digo. Si me estás tomando el pelo, no soy más tu amigo.
SAM : Okay, I'm gonna be right back.
- Bueno, ahora mismo vuelvo.
- Okay, I'm gonna be over here.
- Sí. Regresaré allá.
Okay, I'm gonna be out there.
voy a salir.
I'm gonna be in the shop a lot. Okay?
Voy a estar mucho tiempo en el taller, ¿ de acuerdo?
Because Guru Dave said that if I can help Jay let go of life, then I'm gonna be okay.
Es que el gurú Dave dijo que si podía ayudar a Jay a dejar este mundo, entonces yo mejoraría.
Well, I'm gonna be in a week from Friday, so tell Walsh you're busy next weekend, okay?
Dile a Walsh que estarás ocupada, ¿ de acuerdo?
Listen, I'm gonna be hiding for the next few months, okay?
Escucha, Estare escondiendome por los proximos meses, ok?
- I'm saying it's gonna be okay.
- No va a pasar nada, quiero decir.
I'm saying it's gonna be okay.
No va a pasar nada, quiero decir.
I'm gonna be okay in this world.
Va a irme bien en este mundo.
I'm gonna be okay.
Estaré bien.
No, baby. I'm not gonna let you die. You're gonna be fine, okay?
No, bebé, no te dejaré morir estarás bien.
Oh, man. Okay, listen, guys, I'm gonna be late. I'll see you, okay?
No quiero retrasarme, los veré luego.
And if anything should happen, I'm gonna be okay.
Y si algo me sucediera, no te preocupes.
Mostly, I was scared... for you but I'm not anymore because I know you're gonna be okay
Más que nada, tenía miedo por... ti, pero ya no lo tengo porqué sé que estarás bien
Well, I'd like you to be able to do that too, babe. I really would, so I'm gonna have Frank come and get you, okay?
A mí también me gustaría que hicieras eso, de veras... así que le diré a Frank que venga a buscarte, ¿ sí?
I'm gonna be out in a few days, and then I'm gonna call you, okay?
Saldré en unos días y te llamaré, ¿ bueno?
Okay, look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping oatmeal out of rubber spoons, and I'm still gonna hear about Roger.
Mira, Prue, creo que tenemos que zanjar esto o estaremos en mecedoras, comiendo avena y seguiré oyendo hablar de Roger.
Corinna, I'm gonna be right next door, okay?
Corinna, estaré justo aquí al lado, ¿ vale?
Look, I'm gonna be fine. Okay?
Escucha, voy a curarme. ¿ De acuerdo?
Okay, if I'm gonna be a real hippie... I have to learn from the master... Mr. Bob "Flower Child" Hope.
Si voy a ser un verdadero hippie, debo aprender del maestro el Sr. Bob el Hippie Hope.
I'm gonna be on the air in about 12 minutes, and if Mom says it's okay, you can watch the beginning of the show.
Voy a estar en directo en 12 minutos, y si mamá dice que está bien puedes ver el principio del programa.
Now, I'm gonna be here for a very long time... and I want you to come up and tell me all about yourself, okay?
Vine a quedarme por mucho tiempo... y quiero que subas y me cuentes todo sobre ti, ¿ OK?
I'm gonna be up top, okay?
Nena, voy a subir arriba, ¿ vale?
But I think I'm gonna be okay.
Pero me voy a poner bien.
I'm gonna be fine, okay?
No tendré problemas, ¿ de acuerdo?
I'm gonna be okay.
No me va a pasar nada.
Okay, Ross? I'm a little warm, so I'm gonna be taking off my sweater.
Ross, tengo calor y me quitaré el suéter.
You're damn right you're gonna start today, because I'm gonna be on you like a cheap suit, okay?
Más vale que asi sea. Porque estaré sobre tu espalda supervisandote.
Right now, I'm gonna be totally seriously, okay.
Ahora voy a ser totalmente serio, ¿ bien?
Okay, I'm gonna be... Bye. Therapy?
Ok, me voy... ¡ Adios!
Okay. John. I'm gonna be honest with you.
Bien, John, seré honesta contigo.
- That's okay, I'm gonna be fine.
- Está bien, estaré bien.
I'm gonna get you... It's gonna be okay.
Voy a desatarte, ¿ de acuerdo?
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38