I'm gonna get you out of here Çeviri İspanyolca
521 parallel translation
And if you don't get out of here, I'm gonna hang one right on it.
Y si no te vas de aquí, te voy a soltar uno.
- You bet I struck you, and if you don't get out of here, I'm gonna call the police.
- Puede apostarlo, y si no sale de aquí, llamaré a la policía.
I'm gonna give you just one minute to get out of here.
Te doy un minuto para que te marches.
I'm the man who's gonna get you out of here.
Te sacaré de aquí.
Come on, dude. I'm gonna get you out of here.
Vamos, te voy a sacar de aquí.
I'm gonna get you out of here.
Te sacaré de aquí.
I'm warning you, Sam. I'm gonna have to get out of here.
Te advierto, Sam Me voy a tener que ir de aquí
Listen, I'm gonna convince you... you've got to get out of here!
Escuche... le convenceré ¡ Se han de marchar de aquí!
Now, you can all get the hell out of here, I'm gonna talk to my wife.
Ahora váyanse todos. Voy a hablar con mi mujer.
O'Malley ain't here, I tell you, and if you don't get the hell out of here with all that noise, I'm gonna jail you.
- ¡ Le digo que O'Malley no está aquí! Y si no se va de aquí con todo su ruido, la meteré en la celda.
- What do you mean? - I'm gonna get out of here.
- Yo voy a salir de aquí.
I'm gonna count to three and by the time I get to one, I want you out of here.
Contaré hasta tres. Cuando llegue a uno, desaparece.
I'm gonna buy you nice things and get you out of here,
Voy a comprarte cosas bonitas y sacarte de aquí.
I'm gonna get the hell out of here, but if something happens, I get jumped, can't come around for a couple days, you might have to rabbit out of here, we'll meet at Yazoo City, you got that?
Voy a largarme de aquí pero si algo sucede, si me atrapan no podré venir en unos días quizás debas irte de aquí y nos veremos en Yazoo, ¿ entendido?
You know the first thing I'm gonna do when I get out of here is get myself a hooker.
Lo primero que voy a hacer cuando salga es buscarme una fulana.
I'm gonna get you out of here.
Voy a sacarte de aquí.
I'm gonna warn you, Ullman - get him down, and get him out of here.
Se lo advierto, Ullman, oblíguele a bajar y lléveselo de aquí.
Why don't you try that one? Y'all get out of here or I'm gonna knock the tar out of every one of you. Why?
¡ Fuera de aquí todo el mundo o les voy a sacar la mugre!
If I'm gonna get you out of here, I gotta have your help.
Para sacarte de aquí, necesitaré tu ayuda.
I'm gonna get you out of here, into a hospital.
Deja que yo te saque de aquí y te lleve a un hospital.
It's okay. Come here. I'm gonna get you out of here.
Ven, te voy a sacar de aquí.
I'm gonna get out of here before I become just like you.
Pero no pienso aguantarte. No quiero ser como tú. Adiós,
I'm gonna get you air tickets out of here quickly.
Iré a pagar los billetes de avión y salir de aquí rápidamente.
If you'd listen to me and get out of here... you'll find out the reasons...'cause I'm... I'm gonna expose all-all of it.
Si me hacen caso y salen de aquí... sabrán por qué... porque voy a sacarlo todo al descubierto.
And I'm gonna put you on a plane and I'm gonna get you the hell out of here.
Te pondré en un avión y te sacaré de aquí.
Lieutenant, I'm gonna have to ask you to get Detective Tubbs out of here... if he persists on harassing my client.
Teniente, tendré que pedirle que saque al detective Tubbs... si insiste en acosar a mi cliente.
If I catch you trying to get a drink the same way I'm rolling you in now, I'm gonna roll your fat ass out of here.
Si los descubro tratando de beber algo así como los dejé entrar de fácil, les patearé el trasero para que salgan.
No. All right, then I'm gonna get you out of here.
- Entonces, todo bien, te sacaré.
I'm the guy who's gonna try and get you out of here alive.
Soy el tipo que intentará sacarte de aquí con vida.
- I'm gonna get you out of here. - Oh?
- Te sacaré de aquí.
Man, you know what I'm gonna do when I get out of here?
Tío, ¿ sabes lo que voy a hacer cuando salga de aquí?
I'm gonna get you out of here.
Voy a sacarlo de aquí.
I'm gonna get you out of here.
- Viniste. - Voy a sacarte de aquí.
Well, you can just forget it, because I'm gonna get out of here.
Pues puede irse olvidando, porque me largo de aquí.
If you don't get out of here, I'm gonna peel you away from your parfume.
Si no te largas de aquí, voy a despellejarte de tu perfume.
All right, look. You know what I'm gonna do when we get out of here?
Bueno, mira. ¿ Sabes qué voy a hacer cuando nos vayamos de aquí?
I'm gonna get you Virgil, but you have to get him out of here tonight.
Voy a entregarte a Virgil, pero tienes que sacarlo de aquí esta noche.
When we get out of here, I'm gonna make sure you get every Boy Scout patch there is.
Cuando salgamos de aquí me aseguraré de que te den todas las medallas de los niños exploradores.
i'm gonna get you out of here.
Te voy a sacar de aquí.
I'll tell you, if I ever get out of here I'm gonna change my life.
Les juro que si salgo alguna vez de aquí voy a cambiar mi vida.
I'm going to get you out of here but first, I'm gonna make sure it's clear.
Te sacaré de aquí pero primero, me aseguraré de que no esté.
Get out of here, you nosy little pervert, or I'm gonna slap you silly!
¡ Sal de aquí, pervertido, entrometido, o te daré una bofetada!
Get out of here, you nosy little pervert, or I'm gonna slap you silly!
¡ Sal de aquí, pervertido, entrometido, o te daré un cachetazo!
- Nicky, I'm gonna get you out of here right away!
- Nicky, te voy a conseguir salir de aquí ahora mismo!
No, I didn't. And I'm gonna get you out of here. Come on, come on, come on.
No, no lo conseguí, pero las voy a sacar de aquí.
- I'm gonna get you out of here, Leo.
Leo.
You're gonna get me out of here. I'm doing every...
Bien, vas a sacarme de aquí.
And once I kill you, I'm gonna get out of here.
¿ Que piensas de eso? ¡ Responde!
I'm gonna get you out of here.
voy a sacarte de aqui
I'm gonna get you out of here.
Voy a sacarte de aquí. ¿ De acuerdo?
- Dad, I'm gonna get you out of here!
- Papá, Voy a sacarte de aquí!