English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm gonna go upstairs

I'm gonna go upstairs Çeviri İspanyolca

224 parallel translation
I'm gonna go upstairs and change.
Yo tengo que subir a cambiarme.
I had such a good time at the party. I'm gonna go upstairs and tell her all about it.
Me divertí tanto en la fiesta... que quiero subir a contarle todo.
See, I'm gonna go upstairs and try to put a twinkle in both of Caroline's eyes.
Voy arriba, a dar brillo a los dos ojos de Caroline.
I'm gonna go upstairs.
Voy a subir.
Well, I'm gonna go finish my nap upstairs.
Bueno, Iré a terminar Mi siesta arriba.
I'm gonna go upstairs and take a cold shower.
- Voy a subir a darme una ducha fría.
Oh, but don't worry, honey. I'm gonna go upstairs right now and call my Uncle Ephus.
¡ Oh, pero no te preocupes, voy a subir ahora mismo y llamar a mi tío Ephus.
Well... Ow! I'm gonna go on upstairs now and take a shower.
Bueno me voy arriba a darme una ducha.
What I need you to do is go upstairs... study your ass off...'cause I'm coming back periodically... and I'm gonna check the professors... and make sure you're doing good, man.
Lo que yo necesito que hagas es que subas arriba... y pongas a estudiar a tu trasero... Porque voy a volver periódicamente... y voy a ver los profesores... y asegurarme de que estas haciendo lo correcto, man.
I'm gonna go upstairs. I'm falling asleep, all right?
Me voy arriba, me estoy durmiendo.
I'm gonna go upstairs and look around.
Voy a subir a echar un vistazo.
I'm gonna go upstairs and take a sauna.
Iré arriba y tomaré un sauna.
Now, I'm gonna go upstairs, get into my ski clothes... put on my boots, and go shopping.
Ahora, voy a subir las escaleras, entrar en la ropa de esquí... puse las botas, e ir de compras.
I think I'm gonna go upstairs... and take a long hot bath.
Creo que voy a subir... y darme un baño largo.
- I'm gonna go upstairs with him.
Ahora voy a subir con el.
Think i'm gonna go on upstairs and get a little shut-Eye.
Me voy derecho a la cama.
Honey, I'm gonna go upstairs now and take a shower.
Cariño, voy a ir arriba a tomar una ducha.
Yeah, right. I'm just gonna go upstairs and change my bandages.
Sí, claro. Subiré a cambiar mis vendas.
- I'm gonna go upstairs and change.
- Subiré a cambiarme.
- I'm gonna go upstairs with Annie to meet her doctor.
- Voy arriba con Annie a ver al Doctor.
I think I'm just gonna go upstairs, if that's okay.
Creo que voy a ir arriba, si os parece bien.
I'm gonna go upstairs.
- Iré arriba.
She's upstairs dressing right now... - and once again I'm gonna look like the bad guy. - Not if you go.
Ella está arriba cambiándose y una vez más voy a ser el malo de la película.
I'm gonna go upstairs.
Me voy a dormir.
Anyway, I'm gonna go upstairs and finish reading my calendar of the Buns of "UCLA."
Iré arriba a terminar de lerr mi calendario de traseros de "UCLA".
I'm gonna go upstairs and study for my SATs.
Voy a ir arriba y estudiar para mi examen SAT.
I'm gonna go upstairs and study, so have fun.
Voy arriba a estudiar. Que te diviertas.
- I'm gonna go upstairs.
- Subiré a mi recámara.
Hey, Ted, I'm just gonna go upstairs real quick. I just need two minutes.
Ted, voy a subir rápido, ¿ sí?
I'm gonna go upstairs and get your gifts.
Subiré a buscar sus regalos. Permiso.
No, I think I'm just gonna go back upstairs. No, I think I'm just gonna go back upstairs.
No, creo que voy a volver arriba.
I'm gonna go upstairs and see if there are people up there.
Voy arriba a ver si hay alguien allí.
I'm gonna go upstairs to Appraisals and make sure we didn't forget anything.
Subo al piso de arriba a Tasaciones y comprobar que no olvidamos nada.
If you pull that trigger... that bullet is just gonna bounce off me, and I'm not going to be hurt. But then I'm going to go upstairs and I'm gonna pack... and I'm going to leave for New York.
Si jalas el gatillo, la bala rebotará en mi cuerpo... y no resultaré herido... pero entonces subiré... empacaré mis maletas y me iré a Nueva York.
No. I'm gonna go upstairs to an office.
No, voy arriba a una oficina.
So I think I'm gonna go upstairs, change and then I will be out of your hair.
Subiré a cambiarme y me iré para no molestar.
I'm gonna go upstairs to bed.
Me voy arriba a acostar.
Michael, I'm gonna go upstairs and feel sorry for myself... and you... you are gonna fix this.
Michael, que voy a ir arriba y siento por mí mismo... y usted... usted se va a solucionar este problema.
I'm gonna go upstairs.
Subiré con Janeane.
I'm gonna go work upstairs.
Subiré a trabajar.
i'm gonna go upstairs.
Voy a mi habitación.
I'm not gonna go upstairs to see your guitar.
No voy a subir a ver tu guitarra, así que no me lo pidas.
I'm gonna go check upstairs.
voy arriba a ver que tal va.
Guys, I think I'm gonna go upstairs.
Chicas, creo que subiré.
Now I'm just - I'm gonna go upstairs and cry a little.
Ahora sólo estoy-yo voy a \ ~ ir arriba y llorar un poco.
I'm gonna go upstairs, and pack some shit.
Iré arriba a empacar.
I'm gonna go upstairs and find a quiet room, so...
Subiré a buscar una habitación silenciosa, así que -...
I'm gonna go upstairs and wash up and go to bed.
Voy arriba a bañarme y dormir.
I'm gonna go upstairs and find a quiet room, So- -
Subiré a buscar una habitación silenciosa, así que -... Ya la oíste.
I'm gonna go upstairs and check in the Book of Shadows and see what it says about the capture and control of gremlins.
Voy a mirar en el Libro de las Sombras a ver qué dice sobre cómo capturar a los gremlins.
No, I'm gonna go back upstairs and get the scarf I intended to wear in the first place.
No, voy volver a subir y a coger la bufanda que había previsto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]