I'm gonna go with you Çeviri İspanyolca
584 parallel translation
Gen, I don't know what you're up to but if you don't go through with this, I'm gonna tell J.J. The whole story.
Gen, no sé qué tramas... pero si no acabas con esto, le contaré a J.J toda la historia.
Gil Martin, I'm gonna kiss ya, so I better do it now... so's you won't go off with the taste of a widow on your mouth.
Gil Martin, voy a besarte. Será mejor que lo haga ahora, para que no te vayas con el sabor de una viuda.
I'm gonna help Martha get packed, unless you want me to go with you?
Voy a ayudar a Martha con la mudanza. - Salvo que quieras que vaya.
From now on, you go anywhere with anyone you please... but I'm gonna take you there and pick you up and bring you home.
De hoy en adelante, ve adonde quieras, con quien quieras... pero yo te llevaré, iré por ti y te traeré a casa.
I'm not gonna go along with you on a frame-up like that.
No pienso apoyarle en una maquinación como ésa.
I'm gonna drive with the big cars and what you wrote about me doesn't go with them.
Volveré a correr y sus artículos son incompatibles con eso.
Kengtu, I'm afraid you're gonna have to go the rest of the way with us.
Kengtu, me temo que tendrás que seguir con nosotros.
If you're afraid I'm gonna go to the police with that story about the shooting... you're wrong.
Si temes que vaya a la policía con la historia sobre el tiroteo,... estás equivocado.
I'm gonna go first and give you until tomorrow evening to meet up with me
Porque yo me iré primero y tú te reunirás mañana conmigo.
I want to go on record and I want to tell you all... the next man that gets off base with me, I'm gonna tag him out.
Recordad bien esto... todos al próximo que se pase, le echaré fuera.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Voy a volver a la cama, y me terminaré la mejor parte de la botella de whisky y en circunstancias normales, sería lo que normalmente llamo atractiva, la invitaría a que volviera a compartir mi pequeña cama y debería venir.
Daddy, I'm not gonna go back with you.
Papá, no puedo irme contigo.
- Please madam, sorry, I'm gonna go, as you wish, I won't conflict with law and authorities.
- Por favor señora, perdón, me voy a ir, como usted desea, no chocaré con la ley y las autoridades.
I'm gonna teach you to go messing around with my motor.
¡ Te voy a enseñar para que no vuelvas a equivocarte con mi motor! Lo siento, señor.
I'll stay with you as long as I can handle it, but when I can't, I'm gonna go.
Me quedaré hasta que pueda soportarlo, pero si no puedo, me iré.
So now I'm gonna let you go, take that with you.
Así que te voy a despedir, Leon. ¡ Toma eso!
I ´ m Lou Bundles. I ´ ve been a star for 50 years, and I ´ m gonna go on being a star, with or without you!
He sido una estrella por 50 años y seguiré siendo una estrella ¡ con Uds. o sin Uds!
- I have to go. - I'm gonna go with you.
Te acompaño.
I'm gonna go with you.
Yo voy contigo.
I'm gonna go with you.
Voy contigo.
I don't know yet how I'm gonna deal with you, but right now I want you to... go to your room and you stay there.
Todavía no se qué voy a hacer contigo, pero justo ahora, quiero que... vayas a tu cuarto y te quedes allí.
I'm gonna go with you.
Voy a irme contigo.
I'm gonna go across with one of you and show you how to do it.
Cruzare yo con uno de vosotros para enseñaros.
I'm gonna go along with you on this... but if you fuck up and my ass ends in a sling... you and I are gonna go round and round.
Estaré con Ud. en esto... pero si la caga y mi culo termina en un cabestrillo... Ud. y yo daremos vueltas juntos.
I'm gonna let you two guys go... with a little warning.
Voy a dejarlos irse... con una pequeña advertencia.
- I'm gonna go back to Midian with you.
- Iré a Midian con usted.
Look, Mr. Thornwood, I'm gonna be honest with you. There are a couple of properties I could have shown you... that go for as little as, say, 3.5, 4 million. But you wouldn't have been happy with either the house or the neighborhood.
Vera señor, seré sincera con usted, hay un par de propiedades que podría haberle enseñado entre 3 y 4 millones pero a usted no le habría gustado ni la casa ni el vecindario.
I'm gonna go with you.
Me iré contigo.
I'm gonna go with you... but if anything happens, we're gonna grab what we can... and run for our lives!
Voy a ir contigo... pero si sucede algo, tomaremos lo que podamos... y correremos por nuestras vidas.
RAYMOND? I'M GONNA GO WITH YOU.
Raymond voy contigo.
I'm gonna go check the box, okay? No, let me come with you.
Te acompañaré.
I think this is enough for me to work with, so I'm gonna go back and work up the scoresheets, - and I'll see you tonight. - Mm-hm.
Esto me basta para trabajar así que volveré a trabajar con los registros y los veré esta noche.
I'm gonna go through the positions with you.
Te voy a enseñar las posiciones.
- I'm gonna go back and work this out with Vince. You're a lunatic.
Voy a resolver esto con Vince.
This doesn't mean I'm gonna stop putting my two cents in about whoever you go out with.
Esto no significa que voy a dejar de poner mi granito de arena con cualquier persona con la que salgas.
- Yo, I'm gonna go with you.
- Yo, que voy a ir contigo.
I'M NOT GONNA BE ABLE TO GO WITH YOU ON SATURDAY.
No podré ir contigo el sábado.
When I turn pro, I'm gonna get you the house to go with it.
Cuando me convierta en profesional, voy a conseguirte una casa para irnos allí.
I'm gonna let you go with a warning this time, ma'am.
Esta vez la dejaré marchar.
And I'm not gonna sit still while you come waltzing in here with your late-arriving, fast-taling, bullet-ducking act and go behind my back, right under my nose, to rob me of my rightful bounty.
No me voy a quedar de brazos cruzados... mientras tú llegas campante... charlatán, esquivando balas... y me atacas por la espalda, por delante... para robarme mi legítima recompensa.
Listen, I gotta go but I'm gonna leave her here with you, where she's safe.
Escucha, tengo que ir Pero voy a dejarla aquí con vos, donde está a salvo.
I'm gonna go with you.
Iré contigo.
I'm gonna go down there with you right now.
Iré contigo ahora mismo.
If you don't come with me I'm gonna follow you everywhere you go until the day that one of us dies and I'm gonna save everybody before you do.
Si no viene conmigo lo voy a seguir adonde vaya hasta que uno de los dos se muera y salvaré a todo el mundo antes que Ud.
We'll go down there, but I'm warning you if they replace this with Don Rickles again I'm gonna hold you all responsible.
Está bien, iremos, pero les advierto, si reemplazan esto Con Don Rickles otra vez ustedes serán los responsables.
I'm gonna stand by you like you stood by me, whether you go through with this or not.
Te voy a apoyar como tú me apoyaste aunque sigas con esto o no.
Ruth, I'm gonna ask you to go fill out some papers and have a blood test, and then you'll meet with another woman and myself for counseling, okay?
Ruth, te voy a pedir que rellenes algunos papeles y que hagas un análisis de sangre, y entonces te reunirás conmigo y con otra mujer para asesorarte ¿ de acuerdo?
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape, and in the morning I'm gonna let you guys go, all of you.
Tú nos ayudas a cruzar la frontera pasan la noche con nosotros sin tratar de escapar y por la mañana los dejaré ir. A todos.
Mmm. We go to my place, I'm gonna make out with you.
Si vamos a mi casa, empezaremos a besuquearnos.
- I'm gonna go with you.
- Iré contigo.
- I'm gonna go out with these clowns for a while. - That should do you some good.
voy a salir con esos payasos por un tiempo Eso te hara bien!