I'm good with it Çeviri İspanyolca
403 parallel translation
I get started with some good laps And then it happens, every time I'm behind a wheel.
Cuando empiezo va bien, pero me pasa cuando estoy al volante
I'm used to good clothes and everything that goes with it.
Estoy acostumbrada a buenos vestidos y a todo lo que combina con ellos.
That's the only good part of it, I'm with you.
Lo bueno es que estoy contigo.
I'm not very good at this sort of thing, but I guess with what you can tell them, it'll give them a pretty good idea of what's going on here.
No soy muy bueno con estas cosas, pero supongo que con lo que les digas... tendrán una idea bastante buena de lo que ocurre aquí.
I'll make it good, all right. I'm not living with Harriet, as you seem to think.
No estoy viviendo con Harriet.
I'm afraid, you see, if the game was up with us, it might be up with a good many more.
Y además me temo... que si es malo para nosotros, también lo será para otros.
Who was it in that unit that didn't get along with Hank? For me, they was all good lads. I'm not doing any guessing like that.
Bien ya hemos llegado, y ahí esta la Sra. Mc Arran, la madre de Hamish.
If I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust me with it permanently?
Si valgo para hacer el trabajo cuando hay problemas ¿ por qué no me nombraron permanentemente?
It has blessed you with good health and this I'm grateful.
Te ha dado buena salud y estoy agradecido por ello.
Not good enough for Aron, anyway. Because sometimes when I'm with Aron... Aron likes to talk about our being in love... and think about it and that's all right, but...
Al menos no lo bastante buena para Aron. a Aron le gusta hablar de que estamos enamorados... pero...
Ordinarily I'm a fairly good-natured person, Seymour, but I find it impossible to spend any time with you and remain that way.
De ordinario soy una mujer de buen temple,... pero ya no es posible seguir pasando el tiempo contigo... y que sigamos así.
All I'm good for is to cook food and bring it to him'and be accused of gallivanting around with the tinker.'and of wanting blood money, when I'm thinking of is- -
Tú eres el policía. Sólo sirvo para cocinar y traerte la comida, para que me acusen de corretear por ahí con un inútil, y de querer el maldito dinero.
I'm through with the drinking and... I'm finished with it for good.
He dejado la bebida y no pienso beber nunca más.
Good man, I'm like a son! " Dear Mr. Meniconi... the following is to express our appreciation for your work during your probation period So, it is with regret... that we have to let go of one of our best employees Are they firing poor Baldaccini?
Es un buen hombre, me quiere como a un hijo. Escuchad, escuchad. "Distinguido Sr. Meniconi Con la presente le expreso nuestra satisfacción por el trabajo que ha realizado estos meses de prueba".
The way I figured it, sir, is whether I'm invited or not, I've gotten a good legal experience and it's been a privilege working with you.
Señor, creo que me invite o no, adquirí mucha experiencia y fue un privilegio trabajar con usted.
It's those cripples that I'm having a good time with!
Con ellos, hay normales, tomo el aire puro y me divierto.
With the potatoes, they're heavy. I'm afraid that this stuff, you.. might be good at eating it, but not at carrying it.
Con las papas, está pesado, tengo miedo que... le haga bien comérselo, pero llevárselo no.
- I'm good with it.
- Yo soy bueno.
Because I live in a big house it doesn't necessarily follow that I'm a rich man so there's no good coming here with extravagant ideas.
El que viva en una casa grande no significa necesariamente que sea un hombre rico así que no es bueno venir aquí con ideas de despilfarro.
I'm not sure i want to go through with it. Be a good girl.
- No estoy segura de llegar a buen término.
I made a promise, i'm going to go through with it. Isn't that good enough?
Sólo piensa : estar encerrado conmigo durante 14 días.
I'm forced to fight him now and crush him but at least he gave me with open hands everything that is at all good in me, and you have never given me anything but your copping mediocrity and your everlasting obsession with your puny little person and what you thought was due to it!
Ahora estoy obligado a combatirle y aplastarlo, pero al menos me dio a manos llenas... todo aquello que es bueno en mí, y vos nunca me habéis dado nada... salvo vuestra defensiva mediocridad... y vuestra inacabable obsesión... con vuestra enclenque persona... y a lo que vos creíais que era debido.
You know, Livius... it's when I'm with you, that I feel... good. Safe.
Livio, cuando estoy contigo me siento bien, y seguro.
It's just that I'm not very good with words.
Es que hablar no es lo mío.
I'm Halbert, from next door... I'd like a word with you... It's not a good moment if you don't mind...
Soy Halbert, su vecino, me gustaría hablar con usted.
And I'm afraid, you see, that if the game was up with us it might be up with a good many more.
Verás, me temo que... si descubren nuestro pastel... pueden descubrir muchos más.
It doesn't matter if he's not good-looking, I'm fed up with men, anyway!
¡ Ya he tenido bastante de los hombres!
I know all about guys like you, and those cops with their motels and hotels down in Florida and California, leading the good life. Well, I've served this city for 18 years like a waiter, and I'm sick of it!
Conozco bien a los de su calaña, y a esos polis con moteles y hoteles en Florida y California... pegándose la gran vida, cuando yo he servido a esta ciudad 18 años... como un camarero, y estoy harto.
You see, I have a good amount of ESP. I'm blessed with it.
Tengo mucha intuición.
Plenty, and I'm pretty good with it, too.
Mucho, y tengo muy buena puntería.
If it can do any good to you... I'm even willing to say she wasn't with you last night.
Si te puede servir de ayuda estoy deseando decir que no pasó la noche contigo.
I'm gonna mend that ; be as good as new when I've finished with it.
La voy a arreglar, estará como nueva cuando haya terminado con ella.
I'm not good with words like you, but I truly think it is necessary to forget.
Yo no soy buena con las palabras como usted, pero de veras creo que es necesario olvidar.
I'm not too good with words but I am a retired master mechanic and my education, well it's all in these hands.
No sé expresarme muy bien soy un excelente mecánico jubilado y mi educación pues está en estas dos manos.
good friends all around you it's a magic night magic sure will find you so let's all try tonight to feel love coming from inside each other when I'm with my friends friends with whom I can share
rodeados de buenos amigos es una noche mágica la magia te encontrará vamos a intentarlo esta noche sentir el amor desde nuestro interior cuando estoy con mis amigos puedo compartir todos mis problemas con ellos cuando estoy con los que amo los momentos son maravillosos
all my ups and downs and betweens with when I'm with loved ones the moments are dear so much magic is in the air magic's when I come together with my friends people from the world all around us sharing the good things we all love to share so much love is found in the air magic night magic's in the music it's a magic night we all need to use it we can have a good time
hay tanta magia en el aire la magia está cuando me reúno con mis amigos gente del mundo compartiendo las cosas que nos encanta compartir hay tanto amor en el aire noche mágica la magia está en la música es una noche mágica
I told the old man we're through with tie holders. I'm no good at it either.
Le he dicho al viejo que ya estamos hartos de los sujetacorbatas.
All in good time, when I'm finished with it.
Todo a su debido tiempo, cuando yo haya acabado.
This kind of problem with a girl, I'm not too good about talking about it.
De este tipo de problema con las mujeres, no se mucho para poder hablar.
We listened to it with great interest. Good. I'm glad.
La hemos escuchado con gran interés.
I says, "Look, leave her with me. Come back and see if it stands up. If it stands up, you know I'm in good health."
"Magnífico", digo yo, "mire, déjela a ella conmigo y regrese a ver si funciona, así sabrá que estoy saludable".
At first I approached it with my usual good humour, but now I find I'm obsessed. I need your help.
Al principio me acerqué a él con mi buen humor habitual, pero ahora me encuentro que estoy obsesionado.
I'm not too good with it.
Perdone, es que con tanto ruido no me controlo.
I'm sitting in the office trying to figure out a short list of the people I'm gonna bless with this opportunity, and I say bless, because this is so good and so sure, it should be illegal.
Trato de hacer una lista de gente para bendecir con esta oportunidad. Digo bendecir, porque esto es tan bueno y tan seguro que debería ser ilegal.
I'm done with it for good.
Es mi posición definitiva.
It looks good, but I'm going to stay with it.
Creo que bien, pero me voy a quedar a vigilar.
It's great. I konw it's a little ratty but I'm good with my hands, you're good with your so, we can make it good as new.
Se que no esta listo, pero entre tu y yo podemos dejarlo como nuevo.
Well, actually I'm pretty familiar with the view. But it is good.
- En realidad la conozco ya, pero sí que es buena.
I'm sure there's a good reason, and it has nothing to do with you and Robert.
Estoy seguro de que hay una buena razón, y no tiene nada que ver con usted y Robert.
Look, I got news for you. I'm not locked up in the men's room with a cop because it's a good time.
No vine a encerrarme con un policía en un baño por gusto.
And it better be good, or I'm gonna have your nipples Pierced with soldering irons.
Espero que sea bueno o voy a quemar sus pezones con hierros ardientes.
i'm good 4884
i'm good at it 65
i'm good either way 17
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good to go 71
i'm good now 27
i'm good at my job 18
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good at it 65
i'm good either way 17
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good to go 71
i'm good now 27
i'm good at my job 18
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good for it 53
i'm good with that 53
with it 82
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm good with that 53
with it 82
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24