I'm here to help you Çeviri İspanyolca
1,354 parallel translation
I'm here to help you.
Vengo a ayudarla.
I'm here to help you.
Vine para ayudarlos.
And now I'm here to help you face your past, Amy.
Y ahora estoy aquí para ayudarte a enfrentar tu pasado, Amy.
You're gonna get over him. and I'm gonna be here to help you.
Lo superarás, y aquí estaré para ayudarte.
I'M HERE TO HELP YOU JIMMY, AND RETURN YOU TO THE FOLD.
Estoy aquí para ayudarte, Jimmy, y regresarte a la manada.
And I'm here to help you.
Y estoy aquí para ayudarte.
My mission is now on the back burner. I'm here to help you
Quiero los hechos antes que tu.
I'm here to help you.
Estoy aquí para ayudarte.
No, I'm here to help you.
yo soy el que la ayudará.
I'm here to help you get through this too.
También estoy aquí para ayudarlos a superar esto.
All right, I'm here to help you.
De acuerdo, la ayudaré.
I'm here to help you
Estoy aquí para ayudarte, ¿ vale?
Without his help I'm not sure I'd be here talking to you now.
Sin su ayuda no estoy seguro de que Hubiera podido estar aquí hoy hablando contigo.
I'm very excited to have this opportunity to help you here.
Estoy muy entusiasmada de tener la oportunidad de poder ayudar aquí.
- Yeah. - So they asked me to help out a little, which I thought was kind of weird, but I said sure, because I'm here and not doing anything, you know?
Desde lo que pasó algo raro porque estoy aquí sin hacer nada
I'm just here to help you.
Sólo estoy aquí para ayudarte
In the process, you know, maybe save a few innocent lives. But I'm gonna need your help to do that. I'm gonna need you to come clean about what it is that brought you here, and what you know about the Halliwell sisters.
Necesito que seas que sabes de las hermanas Halliwell
I'm here to help keep you and Leo... together.
He venido para que tú y Leo... estéis juntos.
I'm trying to help you here.
Estoy tratando de ayudarte.
I'm here to help you.
Dejame ayudarte ¡ Vamos!
I'm needed here, mom. As much as you don't seem to want my help, you need it. So you can go ahead and stay mad at me, even though I really don't think I deserve it, not that you are really mad at me.
Me necesitas mamá por mucho que creas que no, me necesitas aquí si quieres seguir enfadada conmigo, adelante aunque no creo que me lo merezca
That's kind of why I'm here, to help you out.
Es por eso que estoy aquí, para ayudarte.
I'm trying to help you here.
Estoy tratando de ayudarlo.
Kenny, I'm here to help you find a woman... so that you can be happy.
Kenny, estoy aquí para ayudarte a encontrar una mujer... para que puedas ser feliz.
You can't help because I'm here to stop Special Agent Gibbs from killing a Mossad officer.
No puede ayudarme porque vine a impedir que el agente Gibbs mate a un oficial Mossad.
Actually, I'm here to help you.
En realidad, vine a ayudarte.
So whatever I can do to help, I'm here. Thank you for being on my side.
Asi que para lo que pueda ayudar, estoy aquí.
Sir- - Sir, please, please. I'm here to help you.
- ¿ Necesitan cajas?
Now, you know I'm trying to help you out here as much as I can, kiddo.
Verás, estoy intentando ayudarte en todo lo que puedo, hijo.
Lucy I want to help you, that's why I'm here.
Lucy, quiero ayudarte. Por eso estoy aquí
I think I can help, Mrs. Rosa... but I'm gonna have to sleep here in the room with you.
Creo que puedo ayudarla, Sra. Rosa. Pero voy a tener que dormir aquí en su cuarto, con usted... escondida detrás del guardarropas.
- Are you sure you don't need no help? No, no. I'm just going to sit here and rest a spell.
Digo que puede ser el donante perfecto para su...
- I'm here to help you, and not Al
Estoy aquí para ayudarte a ti.
I'm here because I was assigned to your case, to help you.
Estoy aquí porque me asignaron tu caso. Para ayudarte a ti.
I'm here to help you with your... foraging thing.
Vine a ayudarles a... recolectar comida.
No, don't worry. I'm here to help you.
Calma, vengo a ayudarte.
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
Me alegro que te guste estar aquí, pero necesito tu ayuda.
I'm a Coast Guard rescue swimmer here to help you, son.
Soy nadador de rescate de la Guardia Costera. Te ayudaré.
I'm a Coast Guard rescue swimmer. I'm here to help you.
Soy nadador de rescate de la Guardia Costera.
I'm here to help you out.
Vengo a ayudarlo.
- I'm here to help you.
- He venido a ayudarte.
I'm just here to help you.
Sólo he venido a ayudar.
If you want any kinda help, if you want to talk, I'm here for you.
Si quieres ayuda, si quieres hablar, estoy aquн.
I'm Todd Anderson from Western Novelty... and I'm here to help integrate you into our business.
Soy Todd Anderson de Novedades Occidentales... Y estoy aqui para ayudarlos a integrarse dentro de nuestro negocio.
I'm up here to clean up your mess, and you're gonna fucking help me, or the whole world is gonna come down on your head.
Vine a arreglar lo que jodiste, y tú vas a ayudarme... o sufrirás serias consecuencias.
A baby. I want you to know now, from now on, I'm here to help.
Quiero que sepas que desde ahora, quiero ayudar.
Easy, I'm here to help you.
Fácil, estoy aquí para ayudarte.
But I'm gonna need you guys to help out a little here, okay?
Pero necesitaré un poco de su ayuda, ¿ está bien?
You see that? I'm trying to help you here, man.
Estoy tratando de ayudarte, hombre.
IF YOU WON'T PROMISE TO HELP ME, THEN SHOOT ME... BECAUSE IF YOU LEAVE ME HERE, I'M A DEAD MAN.
Si no prometes que me ayudaras, entonces dispárame porque si me dejas aquí, soy un hombre muerto.
Whoa, whoa. I'm here to help you, Caleb.
Estoy aquí para ayudarte, Caleb.