I'm here to see you Çeviri İspanyolca
1,050 parallel translation
I'm waiting here to see the people that are interested in buying the villa, and I think it might be a good idea if you were here too.
Me quedo esperando a la gente... que quiere compra la villa y tú deberías quedarte conmigo.
I'm sorry to bring you all the way here to see that.
Lamento haberles hecho venir para esto.
- I'm sure glad to see you here.
- Me alegro mucho de verle.
I'm not here to see that you live Senorita.
No estoy aquí para hacer que viva, señorita.
I'm glad to see some of you had the guts to come out here tonight and listen to me.
Me alegra ver que algunos tuvieran el coraje de venir aquí esta noche y escucharme.
I'm beginning to see now why you love it here.
Empiezo a ver por qué te encanta todo esto.
You see : here rather than scolding or punishing me... I saw many doctors and women who asked many questions,... to see why I'm such a messer.
Ya ve usted : aquí en lugar de regañarme o castigarme me vieron muchos doctores y señoritas que me hicieron muchas preguntas, por ver qué tan abusado soy.
I'm here simply to tell you that whoever this woman is, she asks only one thing - to see you.
Estoy aquí para decirle que sea quien sea esa mujer, ella pide sólo una cosa, verla.
Well, I... I hope to see you again while I'm here.
Bueno, Yo... confío que nos veremos de nuevo mientras yo esté aquí.
I'm here to see you, Mr. Stanislaw.
- He venido para verle, Sr. Stanislaw.
You see, I'm trying to increase the livestock down here. Goats?
Trato de incrementar el ganado en esta aldea.
Well, why don't you just ring him, tell him I'm here to see him.
Bueno, llámele y dígale que estoy aquí.
I'm glad to see you. After Tano's orders forbidding the natives to come here
Pensé que no volvería a verte después de la prohibición de Tano.
I'm here to see that you don't.
- Estoy aquí para que no se haga.
These things are disintegrating! They're here now. Klein, I'm glad to see you!
Dile a los productores que si no pueden cambiar de opinión iré a visitarlos para ayudar a que concentren su atención.
I'm sorry to see you here.
Siento verle aquí.
Can't you see i'm trying to entertain this lady here?
¿ No ve que trato de entretener a la dama aquí presente?
- I'm here to see YOU.
- He venido a verle.
I'm astonished to see you here, Mr. Grant.
Estoy sorprendido de verle aquí, Sr. Grant.
I'm glad your mother isn't here to see what's become of you.
Suerte que tu madre no vive para ver lo que ha sido de ti.
Templeton. " Then the stage manager will see to it that i'm properly delivered to you so that you can properly deliver me back here so that i can go back there and do it all over again next night.
Luego el director de escena procurará que sea entregado adecuadamente a ustedes... de modo que puedan devolverme aquí adecuadamente... y pueda regresar allá y hacerlo todo de nuevo la siguiente noche.
I'm so happy to see you all here.
Estoy tan feliz de veris a todos aquí.
- I'm surprised to see you here tonight.
- Me sorprende verte aquí.
I'm going to see what he's up to. You stay here.
Voy a ver si averiguo algo, quédate aquí.
See, we're like brothers. And it'll be proven, when I tell you that I'm here to fix his problem.
Te lo demuestra el hecho de que estoy aqui esta noche, solo para ayudarlo a resolver un problema
I'm surprised to see you here.
Me sorprende verlo aquí.
Because we're not used to see it I'm seeing you here and there.
Porque estamos habituados a ver eso. Yo estoy viendote aquí y allí.
You can't get me back to my family, so I'm staying here to see what happens.
No llegaré con mi familia, así que me quedaré a ver qué pasa.
CALL WHO YOU WILL, I'M HERE TO SEE ANNE.
Llame a quien le plazca. Quiero ver a Anne.
I'm here to see that you keep your nose out of his business.
Estoy aquí para asegurarme de que no intervienes en su número.
Oh, well, I see what you're trying to tell me and you're both very sweet but I'm not going to stay here another moment unless you go on living your lives just as if I weren't here.
Bueno, ya sé lo que intentáis decirme y es muy delicado por vuestra parte pero no pienso estar aquí ni un minuto más a menos que continuéis con vuestras vidas como si yo no estuviese.
I'm glad you could be here to see this, Jeff.
Me alegra que estés aquí para ver esto, Jeff.
WELL GENTLEMEN, I'M SURE ONE OF YOU IS SURPRISED TO SEE US HERE- -
Bien caballeros, estoy seguro que uno de ustedes está sorprendido de verme aquí.
I'm glad, my son, to see you here in Rome and at work.
Me alegra, hijo mío, verte trabajando aquí en Roma.
He's never too busy to see me. If you'll kindly tell him I'm here.
Nunca está tan ocupado como para negarse a recibirme, si es tan amable de anunciarle mi presencia.
- But I'm here to see you now.
- Pero he venido a verte.
I'm surprised to see you here, disreputable dive like this.
estoy sorprendido de ver que aquí, envilecidos buceo como esta.
I'm waiting to see the queen. And who gave you permission to wait up here? It's much too noisy down there.
Espero ver a la Reina le dio permiso para esperar aquí?
Whoever you are, I'm sorry to see you here.
Sea quién sea, lamento verlo aquí.
I'm here to see you, Mr. Vincent.
He venido a verle.
I wanted him to come here so you could see him go to work at 8 : 30 p.m. In that garage all night.
He querido que viniese para que ud. pudiese ver que se tiene que ir a las 8 : 30 a trabajar en un garaje, todas las noches.
You know I'm not here to see the house
Sabes que no he venido a ver la casa.
I'm afraid, Mr. Bob, before I can allow you to come in here, I'll have to see some form of identification.
Me temo que antes de dejarlo pasar debo ver una identificación.
You see dear, I'm uncertain, I don't want to get in too deep here.
Verás querida, no estoy convencido, no quiero meterme mucho en esto.
And I'm here to see that you do it.
Y yo estoy aquí para ver que lo hace.
If you wanna pay although i'm here to see the penthouse actually.
Sí, he venido a ver cómo habían dejado la terraza.
I'm glad to see you all here, safe and sound, enjoying a drink.
Me alegro de verles aquí a todos sanos y salvos tomando una copa.
Yesterday you said you wanted to see me for further inquiry. I'm here.
Ayer usted me dijo que quería que viniera para interrogarme, y vine.
Now, I've asked you in here To see me this morning Because I'm afraid
Les he hecho venir porque tenemos que despedir a uno de los dos.
Oh, I'm glad to see that you're here.
Me alegro de que haya venido.
Well, I'm sorry, old chap. You see, I've got to get to Paris today. I can't afford to be kept here.
Tengo que ir a París, no puedo quedarme aquí.