English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm in hell

I'm in hell Çeviri İspanyolca

898 parallel translation
I'm in hell!
¡ Estoy en el infierno!
I feel like I'm in paradise. Here, it's above all hell.
Nada de paraíso, esto es un infierno.
Whenever I'm in Rome they do whatever the hell they like.
¿ Porque cuando estoy en Roma aquí se acomodan los cerdos?
I understand I'm in Hell.
Comprendo que estoy en el Infierno.
Hell, you think I'm gonna clam up in front of the magistrate?
Te expondría a ti y a tu familia.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Os mostraré el infierno del que habla la Biblia y, si no os gusta, quejaos al Señor porque fue Él quien lo puso ahí.
I'm in hell, you see.
Estoy en el infierno, como puedes ver.
I'm asking what the hell happened in Genoa.
Le pregunté qué diablos sucedió en Génova.
I'm afraid his father would rather see Clayboy... burn in hell than become a minister.
Los admira, pero preferiría ver a su hijo arder en el infierno a que fuese un pastor protestante.
And in future, when I'm having a private conversation, keep the hell away from me.
En lo sucesivo, Grange... cuando yo tenga una conversación en privado, manténgase lejos de mí.
I'm stuck in the lousy stenographic pool with no one to fish me the hell out.
Estoy atascada como estenógrafa y nadie puede rescatarme de eso.
How the hell do I run this district if I'm in the dark?
¿ Cómo diablos puedo dirigir este distrito si estoy en la sombra?
But I'm leaving this hole in the morning, so what the hell!
Pero, como mañana abandono este rincón... Qué diablos.
I dunno who the hell you are, but I'm in no mood to be insulted!
No tengo ni idea de quien eres y no pienso dejar que me insultes!
I'm not in hell at all.
no estoy en el Infierno.
Are you not satisfied that I'm in hell already?
? No te satisface ver que ya estoy en el infierno?
Hell, you know what I'm talking about. I mean, God knows you wouldn't want to do anything to hurt anybody in this town.
No harás nada que pueda molestar a la gente de aquí.
THERE'S NO WAY OUT. I'M IN HELL!
No hay salida ¡ Estoy en el infierno!
Get this... come hell or high water... I'm getting out of here by Monday... because at precisely 11 : 00 Tuesday... work at every Armbruster plant in the country... will come to a stop so that 216,000 employees... can watch the services... on closed-circuit television... in color... except for Puerto Rico.
Entienda algo : pase lo que pase, me marcho el lunes... porque precisamente a las 11 : 00 el martes... el trabajo en cada fábrica Armbruster del país... se detendrá para que 216.000 empleados... puedan mirar el funeral por T.V. Por circuito cerrado en color... excepto en Puerto Rico será en blanco y negro.
I'm amazed that in an age where practically everybody considers marriage is hell that you can find any clients.
Es raro que en una época de desprecio hacia el matrimonio... -... encuentres clientes.
If I may, sir, in other words what you're saying is that... if I want Kelly, I'm gonna have to put up a hell of a fight then.
Si puedo, señor, en otras palabras lo que está diciendo es que... si quiero a Kelly, voy a tener que luchar a muerte por ella.
I'm sure Detective Tsugimi and the other officers you've killed are impatiently waiting for you in hell.
Estoy seguro que el Detective Tsugimi y los otros oficiales que has matado te están esperando impaciéntemente en el infierno.
Mr. Tauber, you and everybody in this room can go to hell...'cause I'm not testifying.
Sr. Tauber, Ud. y todos los demás se pueden ir al infierno... por que no voy a testificar.
( translator ) As a commander, I'm often asked whether I went through hell in sending out these pilots.
( traductor ) Como comandante, Estoy hecha a menudo si l pasó por el infierno en el envío de estos pilotos.
I'm only living in hell, being hunted and hounded.
Sôlo vivo en el infierno, siendo cazado y perseguido.
- I'm in enough to ask you to get the hell out.
- Lo bastante como para decirle que se largue.
I'm going to grant your wish so you may see Cheng in hell.
Haré lo que dices, así podrás ver a Cheng en el infierno.
NO, YOU'RE GONNA KEEP ME ALIVE, 'CAUSE I'M GONNA KEEP YOUR BLACK ASSES FROM BURNIN'IN HELL! HA HA HA!
No, me mantendrán con vida ¡ porque así sus culos negros no arderán en el infierno!
And then I'm going to take this opportunity to deliver a few boots in the rear to those people who think the police department has gone to hell under this administration.
Aprovecharé la oportunidad para dar un rapapolvo a los que dicen que la policía no funciona bajo mi administración.
I don't know how the hell I'm gonna get SWAT to come in here with a low profile.
Quiero que vengan los hombres del S.W.A.T., pero también quiero que pasen inadvertidos.
Hell yeah. I been thinking about putting up a board right here to keep people from staring in on me seeing what I'm doing.
He estado pensando en poner una tabla justo aquí para evitar que la gente me mire lo que hago.
God, I'm cold, let's get the hell in.
Tengo frió. ¡ Vámonos de aquí!
Let me tell you one damn thing. I turn'em in, and I'm gonna get killed by one of their relatives, sure as hell.
Déjame decirte un cosa si los delato, me matará alguno de sus parientes, sin duda.
I swear I'm gonna break the camera, with my hair in rollers like this. Hell, it's worth it... getting your picture took with a living legend.
Juro que voy a romper la cámara con los tubos de mi cabello diablos, pero vale la pena tener una foto con una leyenda viva.
I figure we'll all meet again... in hell! Sorry, boys. I'm not on the menu after all. ( laughs )
Lo siento, pero No estoy en el menú.
Good. I'm sick of being bored to hell in this damn office.
Mejor, estoy harta de aburrirme en este despacho de mierda.
Hey, Sister, I'm in hell right now.
Oiga, hermana, ya estoy en el infierno.
I'm just afraid you'll burn in hell for this.
Vas a arder en el infierno por todo esto.
From hell to hell I'm not dancing in marihuana jungles.
No bailo en las junglas de marihuana.
I'm a gunnery expert misplaced in diplomacy and hoping to get the hell out of it.
yo soy un experto en tiro, fuera de órbita en diplomacia y la esperanza de obtener el infierno fuera de ella.
Hell, I feel like I'm in the wrong house.
Mierda, tengo la impresión de haberme equivocado de casa.
I'm stayin'right here in hell.
Me quedo en este infierno.
If I'm not back in 12 hours, get the hell outta here.
Si no he regresado dentro de 12 horas, lárgate de aquí.
Operator, I'm telling you, you're putting me in a hell of a spot here.
Operadora, se lo aseguro, me está poniendo en un aprieto de cojones.
I'm not even sure just what the hell it is you're doin'in there.
Ni estoy seguro de lo que estamos haciendo aquí.
Now, listen, Willy, I know you don't like me. And nobody can say I'm in love with you. But I'll give you a job just for the hell of it.
Escúchame, Willy sé que no te gusto y yo no estoy enamorado de ti pero te daré un trabajo porque me da la gana. ¿ Qué dices?
Like hell you are. I'm in charge here.
No lo hará. Yo estoy a cargo.
I'm one of the most powerful men in the world, and if I can't have someone shot, then what the hell does it mean to have power anymore?
Soy uno de los hombres más poderosos, y si no puedo matarlo, ¿ Qué diablos significa tener poder?
You know, what the hell. I'm gonna put that jersey back in the auction.
Usted sabe, qué demonios. Voy a poner esa camiseta de vuelta en la subasta.
I'm gonna catch this kid and I'm gonna put one hell of a dent in his future.
Voy a atrapar a este chico y hacerle trizas el futuro.
Jason belongs in hell, and I'm gonna see he gets there.
El lugar de Jason es el infierno y me aseguraré de que vaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]