I'm in love with her Çeviri İspanyolca
535 parallel translation
As long as she keeps kicking in with little love tokens like that, sweetness, I'm gonna keep right on being her wide-bedded boy.
Mientras ella me siga demostrando que me quiere así, en su cama estaré siempre cada noche.
I'm in love with Polly Parker, and I'm going to marry her.
Estoy enamorado de Polly Parker y me voy a casar con ella.
I'm in love with her.
Estoy enamorado.
Because I'm so in love with her.
Porque estoy locamente enamorado.
I'm in love with her, if that's what you mean.
Estoy enamorado de ella, si te refieres a eso.
Well, I'm still in love with her.
Sigo enamorado de ella.
I'm in love with a girl, going to marry her.
Estoy enamorado den una chica, a punto de casarme con ella.
I'm in love with her.
Estoy enamorado de ella.
I don't care how we've been taken or what she's done. I'm in love with her...
Me da igual lo que haya hecho, la quiero.
The worst thing is that even when she's being mean, I... I'm in love with her.
Lo peor es que, aunque ella sea cruel,... yo sigo enamorado de ella.
I can't, Phoebe. I'm in love with her.
No puedo Phoebe. Estoy enamorada de ella.
I'll skip my better ones, like my not snoring and knowing when a dame needs a walloping to be sure that I'm in love with her. And that I've got all the money in the world, outside of some change.
Omitiré mis virtudes, como no roncar saber cuando una dama necesita un aporreo para asegurarse de que la amo y tener todo el dinero del mundo.
I'm in love with her myself!
Espera. Yo también la quiero.
And I'm madly in love with her.
Y estoy perdidamente enamorado de ella.
I'm in love with her, I guess.
Estoy enamorado de ella, supongo.
Because I'm in love with her husband.
Porque estoy enamorada de su esposo.
I'm still in love with her.
Sigo enamorado de ella.
Know her? I'm in love with her. I'm going to marry her.
La amo y me voy a casar con ella.
I think she's wonderful and I'm terribly in love with her but she just isn't news, Rags.
Ella me parece maravillosa y estoy muy enamorado de ella pero ella no hace las noticias, Rags.
- You're in love with her or something of the sort. - But I'm not.
Que está enamorado de ella o algo parecido.
- I'm in love with her.
- Y yo de ella.
I suppose you think I'm one of your group, in love with her.
Creerás que yo también me he enamorado.
- I'm not in love with her.
- No estoy enamorado de ella.
I have to find her to tell her I'm not in love with her. Because I'm in love with someone else.
Para decirle que estoy enamorado de otra.
Your Majesty, I'm sure if you'd known in the first place... that she was in love with someone else... you never would've allowed her to be brought here at all.
Majestad, estoy segura de que si en un principio hubiera sabido que ella estaba enamorada de otro, nunca hubiera permitido que la trajeran aquí.
- I'm in love with her.
- Estoy enamorado de ella.
Remarkable for one of her sex. I'm afraid a fourth time, and I'm liable to fall in love with her.
Es raro siendo una mujer, a la cuarta, me enamoro.
I'm glad to see you're still in love with her.
Veo que aún está enamorado de ella.
And I'm not in love with her.
No estoy enamorado de ella.
I was in love with Miss Damien then... and I'm in love with her now.
Estaba enamorado de ella entonces, y sigo enamorado.
All right, all right! I'm in love with her! But I'm not afraid of anything.
Está bien, la quiero, pero no tengo miedo de nada.
BUT I'M IN LOVE WITH HER.
Quiero casarme. La quiero para toda la vida.
I'm still in love with her.
Es duro, sigo enamorada de ella.
"The curious thing is.." "In my own peculiar way, I'm still in love with her."
Lo curioso es que, a mi manera, todavía la amo.
I'm in love with her.
Me enamoré de ella.
Forgive me if I tell you how much I'm in love with her.
Perdóname por contarte lo enamorado que estoy de ella.
He's still in love with her, I'm sure of it.
El aun esta enamorado de ella, estoy seguro de ello.
- Well, you know, I'm in love with that angel of Pupella.. so, you should tell her, please...
- Usted lo sabe, estoy enamorado de Pupella y debe decírselo, por favor.
Well, I'm not in love with her, Leonard.
Porque no me los aprobaron. Tú eres quien la ama.
I'm so much in love with her, it aches.
Estoy tan enamorado de ella que duele.
I'm in love with your daughter. I'd like to marry her.
Estoy enamorado de su hija y quiero casarme con ella.
I'm in love with her, she's in love with me.
Estoy enamorado de ella, y ella de mí.
The last loyal woman in Paris. And I'm in love with her.
En París sólo queda una mujer fiel y me he enamorado de ella.
I wanted a line of communication with your daughter whom I'm in love with and had me on her drop-dead list.
Quería poder comunicarme con su hija porque estoy enamorado y me ignoraba por completo.
- The thing is, I'm in love with her.
- Estoy en un lío y enamorado. ¡ Vaya!
- But, I'm in love with her.
- Pero es que la quiero.
You know I'm in love with my cousin and her long hair.
Ya sabes que estoy enamorado de mi prima. Tiene un cabello largo estupendo.
Ask me if I'm in love with her?
Pregúnteme si estoy enamorado de ella.
So he writes back, " I'm not sending her poems because I'm in love with her.
Entonces me contesta : "No es porque estoy enamorado que le mando poemas."
No, I'm in love with her.
Estoy enamorado, enamorado de usted.
- I'm not in love with her.
- Yo no estoy enamorado de ella.