English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm just

I'm just Çeviri İspanyolca

143,286 parallel translation
- I'm just as much a son of Ragnar as you are.
- Soy tan hijo de Ragnar como tú.
I'm just trying to avoid Green Bean for a while.
Solo quiero evadir al Verdecito por un rato.
Hey, I don't care. I'm just surprised.
No me importa, solo estaba sorprendida.
- I'm sorry, Siv, I just...
- Disculpa, Siv. Sólo...
I'm just playing doctor and scientist. - No, you actually are one.
Juego al médico, finjo que soy un científico.
I'm just concerned that other people are gonna see me.
Me preocupa que me vean.
And I'm just trying to make you happy because you're so damn sensitive about me not liking your birthday presents.
Y yo estoy intentando hacerte feliz porque te pones demasiado sensible cuando no me gustan tus regalos de cumpleaños.
I'm just... trying to figure out what it'll take to get you to open up.
Solo estoy tratando de averiguar lo que se necesita para que te abras.
I'm just moving up the timeline on the inevitable.
Solo estoy adelantando la línea temporal a lo inevitable.
I'm just lucky I wasn't home when they stormed the place.
Tuve suerte de no estar en casa cuando asaltaron el lugar.
It isn't, but I'm always up by the end of the evening, because these lads just bet on their mates.
No lo es, pero siempre me paso al acabar la tarde, porque estos chicos solo apuestan por sus amigos.
Just so you know, I'm waiting for you guys to wrap this up so I can get some coffee.
Para que lo sepáis, estoy esperando que acabéis esto para poderme tomar un café.
You should be, if the best friend doesn't like you, you're back to slapping your own ass. I'd lend you my crystal stemware, but I'm afraid in your apartment it would just look stolen.
Deberías estarlo, si no le caes bien a su mejor amigo volverás a tener que darle brillo a tu trasero.
I'm just gonna break up with Adam.
Voy a romper con Adam.
I'm sorry, I just can't wrap my head around it.
Lo siento pero no puedo sacármelo de la cabeza.
Anyway, I-I-I just want to say that I'm-I'm really grateful to this program for helping my wife see that it's not my fault.
Bueno, solo quería decir que estoy muy agradecido por este programa por ayudar a que mi mujer vea que no es mi culpa.
Excuse me, I'd just like to ask the mom behind me who told me to stop watching Game of Thrones on my laptop if I'm still "the worst person on this plane."
Disculpa, solo me gustaría preguntarle a la madre detrás de mí que me dijo que dejara de ver Game of Thrones en mi laptop si sigo siendo "la peor persona en este avión."
No I'm just in town for the John Singer Sargent exhibit at the museum.
No solo estoy aquí para la exhibición de John Singer Sargent... -... en el museo.
I'm just not hungry.
Es que no tengo hambre.
But I'm just filling in for the regular guy for a couple days.
Pero solo estoy sustituyendo al camarero habitual durante un par de días.
I'm just having a weird day, okay?
Solo tengo un día raro, ¿ si?
I'm just so happy to see you.
Es solo que me alegro de verte.
I'm sure something just came up.
Seguro que ha surgido algo.
I'm just saying, I don't think Reeves has many friends.
Solo digo que no creo que Reeves tenga muchos amigos.
I mean, I think I'm one of his only friends, and he never even told me that he was gonna risk his life, and I just...
Creo que soy una de sus escasos amigos y nunca me contó que iba a arriesgar su vida - y creo...
So I'm just supposed to sit here like a bump on a log?
¿ Entonces debo quedarme aquí con los brazos cruzados?
Just send you everything I'm gonna take?
¿ Te envío todo lo que tomaré?
I have a lot of calls, but I'm just changing my telephones.
Tengo muchas llamadas, pero cambiaré mis números.
I just know what I'm reading in the newspaper and in the press and... You know.
Sólo sé lo que leo en los periódicos y en la prensa y...
I'm just...
Sólo...
And I'm gonna be needing to do med checks soon, just to see.
Y voy a tener que hacer chequeos médicos, por las dudas.
I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, but, like it or not, I just saved this world because I want to change.
Siento que tu más uno no tenga un final feliz, pero, te guste o no, acabo de salvar este mundo porque quiero cambiar.
Okay, this is gonna sound crazy, but I don't even care, I'm just gonna say it.
Vale, esto es una locura, pero no me importa, lo voy a decir.
I'm sorry, I'm just...
Lo siento, yo solo...
I'm gonna stay dressed and just poke out like a cuckoo clock.
No voy a desvestirme así que me la voy a sacar como un reloj de cuco.
I'm having just a great time.
Lo estoy pasando muy bien.
I'm mad that Nick just decided to be a great boyfriend.
Estoy enfadada porque Nick ha decidido ser un novio genial.
I'm just playing.
- Era broma.
I'm sure whoever did this just feels terrible.
El que hizo eso debe sentirse muy mal.
I'm just stressed, and... it was a really nice idea.
Estoy muy estresada, pero fue una idea muy linda.
Course I can, I'm not JUST sexy.
Por supuesto que puedo, no soy solo una cara bonita.
Well, I'm just playing tennis against the drapes here.
Bueno, estoy jugando tenis contra las cortinas aquí.
Yeah, but now I'm just like "eh."
Sí, pero ahora es sólo como...
Just to be on the safe side, I'm ordering a 72-hour psych hold.
Sólo para estar seguros, estoy pidiendo una retención psicológica de 72 horas.
I look like my mother, I sound like my mother, and it kills you, because... just like my mother... I'm young and I'm sexy and I have more talent than you ever did.
Me parezco a mi madre, sueno como mi madre y eso te mata porque, como mi madre, soy joven y sexy y tengo más talento del que alguna vez tuviste.
I'm just laying out facts.
sólo estoy exponiendo un hecho.
Oh, I'm just here being a supportive boyfriend.
Oh, sólo estoy aquí dando apoyo como novio.
I'm guinea pig enough just letting you wash it.
Este conejillo de indias tiene suficiente conque lo laves.
- I'm just saying.
Tú crees?
I'm fine just being part of the choir.
Estoy bien con sólo formar parte del coro.
- I'm just saying all I've been hearing are complaints and no suggestions.
Tengo una canción. Sólo digo que todo lo que he estado oyendo son quejas y nada de sugerencias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]