I'm just a friend Çeviri İspanyolca
758 parallel translation
Well I'm just a friend that doesn't like to see a gentleman like the Marquis get kicked around.
Un amigo al que no le gusta ver cómo maltratan a un caballero.
Now, I know you won't believe me... but I'm more than just an employee. I'm the best friend you've got on earth.
Sabía que no ibas a creerme... pero soy algo más que un simple empleado.
- Well, he don't see me and I don't say anything... but when he keeps comin'back, I get suspicious... and I'm just about to tell my friend that something funny's going on... when, sure enough, back he comes again... and, this time, he says he's a bishop.
Él no me vio y yo no dije nada... pero como no hacía más que regresar, empecé a sospechar... y estaba a punto de decirle a mi amigo que me olía algo raro... cuando, cómo no, él volvió a entrar... y esta vez, dijo que era un obispo.
- I'm just a friend.
- Sólo soy un amigo.
We're going to get along fine, just as soon as you realize I'm a friend of the family.
Nos llevaremos bien... en cuanto te des cuenta de que soy amigo de la familia.
No. i'm just a mortal man, same as you or your friend here.
No. Sólo soy un mortal, igual que usted o su amigo.
Oh, I'm just breaking it in for a friend.
Lo estoy ablandando para un amigo. Vamos.
I'm just visiting a friend.
Sólo estoy visitando a un amigo.
You're a friend, but when a man from Homicide just drops in at 2 a.m., I kind of...
Somos amigos, pero cuando alguien de Homicidios se presenta a las 2 de la noche, suelo...
- It just so happens I'm a friend of his, too.
- Porque yo también soy su amiga.
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Soy un hombre solo que necesita un amigo... como tú dijiste.
- No. I'm just breaking it in for a friend.
- No, se lo he quitado a un amigo.
I think that's your friend Willie, but if it's not Willie I'm gonna give you another going over just for luck.
Creo que es su amigo Willie, pero si no es Willie voy a darle una que se va a enterar.
I'm just thinking about a friend on his wedding night.
Pensaba en la noche de bodas de un amigo.
- I told him but he don't listen to me He listen to Chick, I ain't no friend of his, I'm just his Ma
Ya se lo he dicho, pero solo hace caso a su amigo Chick.
As I said, I'm just a friend.
Como le he dicho, solo soy un amigo.
And I'm afraid, Moyzisch, that your friend Cicero has just about outlive his if any.
Me temo, Moyzisch, que su amigo Cicerón empieza a perder la suya si es que la tuvo.
I'm just helping a friend of mine, a fellow named Fred Hardy.
¿ Esto? Sólo estoy ayudando a un amigo mío. Fred Hardy.
I'm just trying to find a friend of mine.
Sólo estoy intentando encontrar a un amigo.
I'm just looking for a friend.
Sólo busco a un amigo.
I'm just a friend.
Sólo soy una amiga.
I'm just repeating what a friend told me.
Sólo repito lo que me ha dicho una amiga.
If you treat me like a murderer just because I'm Japanese, you'll be losing the only friend you have.
Si me tratan como un asesino sólo porque soy japonés, perderán al único amigo que tienen.
Well, I'm just doin'you a favor, friend.
Estoy haciendo un favor.
These days I'm just a friend, a good friend.
No soy más que una amiga. Una buena amiga.
I'm just a friend.
Soy una amiga.
Well, I'm just doing a favor for a mutual friend.
Sólo le estoy haciendo un favor a un amigo mutuo.
I just say I'm Bruno's friend and sit down?
Soy amigo de Bruno ¿ y me siento con ellos a la mesa? "
No, I'm just a friend.
No, sólo soy un amigo.
I'm leaving tonight, I'm just waiting for a friend.
Me voy esta noche, sólo estoy esperando a un amigo.
I'm just obliging a friend.
Estoy haciendo un favor a un amigo.
I'm just a friend for you is what will always be
En tus ojos soy sólo un amigo Nunca he sido más
- I'm just a friend of Herr Von Schneer's.
- Sólo soy amigo de Herr Von Schneer.
I'm just a friend of his.
Sólo soy una amiga.
I'm just minding them for a friend.
Las educo para un amigo.
I'm just a friend.
Sólo soy un amigo.
To you, I'm just a guinea pig, while to me, you're a great friend.
Para ti sólo soy una cobaya, pero tú para mí eres una gran amiga.
I'm just waiting for a friend.
Sólo estoy esperando a una amiga.
- I'm just a friend.
- Soy sólo una amiga.
I'm just helping my friend, delivering some melons.
Ayudo a mi amigo a entregar unas sandías, nada más.
You won't let me in just on my looks and I'm not a member but some friends recommend me to Madam Gabrielle especially my good friend Bichon.
No soy socio del club, pero me recomiendan unos amigos de los que se acordará Mme. Gabrielle En particular, nuestro buen amigo Bichon
I'm just a friend of the family.
- Soy un amigo de la familia.
I'm just waiting here for a friend.
Estoy esperando a un amigo.
No, I'm just helping out a friend.
No, no, no... Es un amigo, es un favor...
- Listen, man... I just wanna see my friend... I'm telling you, get the hell off my post.
- Escuche... Sólo quiero ver a mi amigo... Le vuelvo a repetir que gire y salga por donde le digo.
I'm just baby-sitting for a friend.
Estaba cuidándoselo a una amiga.
I'm just really glad she's found a friend at last.
Me alegro de que por fin haya encontrado un amigo.
I'm just having a word with your friend.
Estoy conversando con tu amigo.
A lot of people, like, um'like my friend Carol, you know I'm not telling tales out of school but'a lot of people can just sleep around, you know
Hay muchas chicas como mi amiga Carol... no es ningún secreto que se van con cualquiera.
For Sanju, I'm just a friend.
Para Sanju, yo soy simplemente una amiga.
Uh, I'm just a friend from the 4077 th.
Sólo soy un amigo del 4077 °. Sí.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693