English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm just the messenger

I'm just the messenger Çeviri İspanyolca

106 parallel translation
I'm just a high-priced messenger boy who's beginning to doubt the sanity of astronomers.
Sólo soy un recadero muy caro que está empezando a dudar de la cordura de los astrónomos.
I'm just the messenger boy.
Sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger boy.
Solamente soy un enviado.
As I said in the beginning, I'm just a messenger...
Como ya he dicho, sólo soy un mensajero...
I'm just a messenger for the Special Branch.
Yo sólo soy un mensajero para servicios especiales.
I'm just the messenger.
Yo solo soy el mensajero.
- Hey, I'm just the messenger.
- Oiga, solo soy el mensajero.
I'm just the messenger.
Solo el mensajero.
I mean, I'm just the messenger.
Quiero decir, soy sólo el mensajero.
Hey, I'm just the messenger.
Solo soy la mensajera.
- I'm just the messenger.
- Solo soy la intermediaria.
I'm just the messenger.
Sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger.
Solo soy el mensajero.
As far as the senior partners are concerned, I'm just a messenger.
Para los socios mayoritarios, yo soy solo una mensajera.
I'm just the messenger, that's all.
Solo una mensajera. Eso es todo.
Hey, I'm just the messenger.
Sólo soy un mensajero.
Hey, I'm just the messenger.
Hey, solo soy un mensajero.
I'm just the messenger.
Sólo soy un mensajero.
Folks, don't shoot me, I'm just the messenger.
Amigos, no me maten, sólo soy el mensajero.
- I'm just the messenger.
- Solo soy el mensajero.
- I'm just the messenger.
Sôlo soy el mensajero.
- Look, I'm just the messenger.
- Mira, sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger, kid.
Yo sólo soy el mensajero, muchacho.
No idea. I'm just the messenger here.
Yo sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger.
Yo sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger!
Me envía a decírtelo
I'm just the messenger.
Sólo le estoy dando el recado.
Look, Tom, I'm just a messenger here, so you gotta know. This ain't coming from me. But, uh... the word is out.
Mira, Tom, sólo soy el mensajero y debes saber esto no es idea mía pero los rumores dicen que...
I'm just the messenger.
Soy sólo el mensajero.
I'm just the messenger.
Soy apenas el mensajero.
All right, Eric, relax, I'm just the messenger, man.
Muy bien, Eric, relájate, solo soy el mensajero, viejo.
i'm just the messenger.
Sólo soy la mensajera.
I'm just the messenger here.
Manny, sólo soy el mensajero aquí, vamos.
Hey, I'm just the messenger.
Oye, soy solo el mensajero.
- Listen, lady, I'm just the messenger. - Ηawkins, what's the deal here?
¿ qué sucede aquí?
I'm just the messenger of progress!
Sólo soy un mensajero del progreso.
I'm just the messenger.
Yo soy sólo el mensajero.
Not we, no. You, just you. I'm only the messenger.
No, nosotros, no, sólo Ud. Yo soy sólo el mensajero.
I'm just the messenger.
- Sólo soy la mensajera
I'm just the Messenger boy, I don't plan on fighting at all.
Soy solo el mensajero, no planeo pelear
You know, i mean, i'm just the messenger.
Yo sólo soy el mensajero.
I'm sorry, I'm just the messenger.
Lo siento, sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger.
Solo soy la mensajera.
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
Billy, lo siento pero sólo soy el mensajero.
I'm just the messenger, but we've got to kick this into a higher gear.
Solo soy el mensajero, pero tenemos que ir - más rápido con esto.
I'm just the messenger here, Fοrrest.
Sólo soy el mensajero, Forrest.
Oh, I'm just the messenger
Yo sólo soy el mensajero.
I'm just telling you what they said, so don't shoot the messenger.
Solo estoy contándote lo que dijeron, así que no mates al mensajero.
I'm just the messenger.
Soy solo un mensajero.
Look, I'm just the messenger.
Mira, yo solo soy el mensajero.
I'm just the messenger, man.
Solo soy el mensajero, amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]