I'm looking out for you Çeviri İspanyolca
301 parallel translation
I don't care for her, I'm looking out for you.
Ella no me importa, sino tú.
You know you've got to start looking out for yourself when I'm away.
Tendrás que aprender a cuidar de ti mismo cuando yo no esté.
Look.. can you help me out? I'm looking for a fellow called Oakshott.
Le pregunté a ese hombre, Oakshott, la mejor forma de llegar... no puedo esperar que me crea.
Next time I come looking for you, I'm gonna find you laid out drunk in the gutter or worse.
La próxima vez que venga a buscarte, voy a encontrarte tirado en una zanja, borracho, o peor.
I'm just looking out for you, bro.
Sólo trato de cuidarte, hermano.
I'm looking out for you.
Cu ¡ daré de t ¡.
If you know the story, then you can figure out what I'm looking for.
Si conoces la historia, podrás imaginarte qué es lo que busco.
"Only to find out that you can never touch the sky" I'm looking for Ben Buford.
Busco a un sujeto llamado Ben Buford.
I'm gonna give you a break this time... but next time I hear about you trying to set me up, I'm gonna kill your mother, your two kids, and that fat, ugly bitch of yours, then I'm gonna come looking for you and blow your heart out your body, sucker!
Voy a darte una oportunidad por esta vez pero la proxima vez que oiga que intentas delatarme, matare a tu madre, a tus 2 hijos, y a tus putas feas y gordas.
I'm looking out for you, don't worry about that.
Te cuido, no te preocupes.
I'm always looking out for you.
Siempre cuido de ti.
I can't play this kind of game myself... but I'm always... how do you say... looking out for those things quite different, quite rare.
Yo no podría jugar a ese juego, pero... ¿ cómo se dice...? Siempre busco cosas especiales, fuera de lo común.
- I'm just looking out for you! - Right.
- ¡ Sólo me preocupo por ti!
She tells me she's looking for Carol McDermott. The cops are looking for her. I'm pulling out of the parking lot, and the guard wants to know whether you and Carol are still here.
Ella me dice que busca a Carol, la policía también la busca... y cuando iba a salir del aparcamiento... el guarda me pregunta si tú y Carol todavía estáis aquí.
I'm only looking out for you.
Solo me preocupo por ti.
I'm looking out for you.
Un lugar para ti.
Our mutual friend indicated to you that I'm looking for a bored-out. 45 that can't be traced, something that won't blow up in my hands.
Nuestro amigo mutuo le habrá dicho que estoy buscando una 45 preparada que no se pueda rastrear. - Algo que no me estalle en la cara.
I'm just looking out for you.
Sólo trataba de ayudarte.
I'm only looking out for you.
¿ Tu color favorito?
You're my only son. I'm looking out for your best interests.
Quiero lo que es mejor para ti.
I'm looking out for you in this thing, okay?
Te estoy protegiendo en esto, ¿ si?
I'm just looking out for you.
Solo te estoy cuidando.
I'm looking out for you.
Estoy cuidándote.
You know, I'm tired of looking out for the cops.
Sabes, estoy cansado de estar alerta a la policía.
I'm looking out for you.
En parte lo hago por ti.
What do you think? I'm just looking for a way out.
Sólo busco una forma de salir de esta.
I'm looking out for my kids, you know?
Yo estoy mirando por mis hijos, ¿ me entiendes?
You tell me the guy I'm looking for isn't out there.
Me dijiste que el hombre que busco no existe.
I'm done looking out for you.
Ya no voy a cuidar más de ti.
Lori, you know I'm not teaching you to fight so you can go out looking for one.
Sabes que no te estoy enseñando a luchar solo para que puedas salir en busca de uno.
I'm glad that you got that out of your system. but seeing as you're the baby daughter looking for daddy's approval. how about pickin'up the spare?
Me alegra que lo sacaras de tu sistema pero como eres la hija menor que busca la aprobación de su padre ¿ qué tal si intentas bajar más?
I'm looking out for you.
Te estoy cuidando.
Next time I'm not gonna keep runnin'out my house, looking for you and your brother!
¡ La próxima vez no saldré corriendo de mi casa a buscarte a ti y a tu hermano!
I'm that out you've been looking for.
Olvídate que me estas buscando.
I'm looking out for you two.
Trato de protegerlos.
I'm looking out for us from now on, Do you understand?
Te olvidas de nosotros de ahora en más. ¿ Entiendes?
You're a woman. I'm just looking out for my end here, you know?
Eres una mujer, sólo protejo mis intereses, ¿ entiendes?
I'm glad that you're out there looking, but you can't keep saving yourself for Mr. Right.
Me alegro de que estés buscando pero no puedes seguir reservándote, para don Perfecto.
I'm looking out for you.
Es por tu bien
If you came looking to collect more money for Anthony's funeral I'm all tapped out at the moment.
Hola. Si vienes a recoger dinero para el funeral de Anthony, no tengo un centavo.
I'm looking out for you here.
Yo te estoy cuidando.
Find out if you're smarter than the person I'm looking for.
Averiguar si es más inteligente que la persona que busco.
Are you mad at me because I'm looking out for you?
¿ Estás molesto porque te estoy cuidando?
Out of twenty-three schools, there wasn't one that you might want to go to? It depends on what I'm looking for.
¿ de veintitrés escuelas, ninguna te gusta?
I'm gonna start looking for a way to get you out of here.
Comenzaré a buscar una forma de sacarte de aquí.
I'm sorr- - I'm just looking out for you.
Lo lamen... Sólo cuido tus intereses.
You know I'm always looking out for you.
Tú sabes que yo siempre me preocupo por ti.
IT'S TO REMIND YOU THAT WHEREVER YOU ARE, I'M ALWAYS THERE LOOKING OUT FOR YOU.
Es para recordarte que donde quiera que estés siempre estaré yo allí para cuidar por ti.
Look, you know me. I'm always looking out for you.
Tu sabes, me gusta cuidarte.
He's never going to like me if he knows I'm in high school, and I don't need you here looking out for me.
Nunca voy a gustarle si sabe que estoy en preparatoria, y no te necesito aquí cuidándome.
I'm looking out for you, Humvee.
Estoy cuidando de usted.