I'm losing Çeviri İspanyolca
3,584 parallel translation
- I'm losing you.
- Te estoy perdiendo.
Well, listen I'm telling you this because I'm your pal and I don't want you losing any more sleep over this nonsense.
Bueno, escucha te lo digo porque soy tú camarada y ya no quiero que pierdas más el sueño con estás tonterías.
I'm losing my best friend.
Voy a perder a mi mejor amiga.
Lucas has been jerking me around for weeks, and I'm losing confidence in the firm.
Lucas me ha estado tomando el pelo por semanas, y le estoy perdiendo la confianza a está firma.
I'M JUST SICK OF LOSING.
Estoy harto de perder.
I'm losing three to five years.
Estoy perdiendo tres a cinco años.
I'm sorry to say this, but you are losing your passion.
Siento tener que decir esto, pero estás perdiendo tu pasión.
I'm losing it.
Estoy enloqueciendo.
I feel like I'm losing control.
Creo que estoy perdiendo el control.
- I'm losing my patience with you.
- Estoy perdiendo la paciencia.
I'm losing my touch.
Estoy perdiendo mi toque.
I'm losing my mind here.
Estoy perdiendo mi mente aquí.
I've won every battle, but I'm losing this war.
He ganado todas las batallas pero estoy perdiendo esta guerra.
I thought, "I'm losing my fucking mind. That's what's happening here."
Pensé que me estaba volviendo loco.
I'm this far away from losing my business.
Estoy tan cerca de perder mi negocio.
Even though I'm bummed about losing my dream of saving the pizza parlor,
Aunque Estoy disgustado por perder mi sueño de salvar la pizzería,
♪ I'm losing control
¶ Estoy perdiendo el control
I'm not spending months getting pumped full of chemo, puking, losing my hair, crossing my fingers that my lungs don't shut down before I even get the transplant.
No voy a esperar meses siendo bombeado con quimio, vomitando, perdiendo pelo, cruzando los dedos para que mis pulmones no se cierren antes siquiera de recibir el trasplante.
I'm scared of losing you,
Tengo miedo de perderte,
It's true, I'm losing my sight.
Es verdad, estoy perdiendo la vista.
Shit, I'm losing the board.
Mierda, estoy perdiendo el tablero.
I feel like I'm losing myself.
Me siento como si me estuviese perdiendo.
I like Molly, I'm not losing myself, and I don't think we're moving too fast.
Me gusta Molly, no me vuelvo loco, y no creo que vayamos muy rápido.
I'm losing myself.
Estoy perdiendo a mí mismo.
I'm not sure about that but... I think you're losing it... like that character, Bhuvan, from the movie Lagaan.
No estoy seguro de eso, pero... Creo que te has vuelto loco como ese personaje, Bhuvan, el de la película Lagaan.
I'm losing it.
Estoy perdiendo el control.
I'm losing my patience.
Estoy perdiendo la paciencia.
"I'm losing my senses.."
Comencé a olvidarme de mi misma.
I'm losing everyone.
Estoy perdiendo a todos.
I feel like I'm losing my mind.
Siento que estoy perdiendo la cabeza.
♪ Feels like I'm losing it ♪
♪ Se siente como que estoy perdiendo ♪
♪ Feels like I'm losing you ♪
♪ Se siente como que te estoy perdiendo ♪
I'm afraid of losing everyone.
Tengo miedo de perder a todos.
The kid poops four times a day and I think I'm losing my mind.
El niño hace caca cuatro veces al día y creo que me estoy volviendo loco.
I'm planning on losing some weight.
Pienso bajar un poco de peso.
I'm losing all perspective here.
Pierdo toda perspectiva.
You think I'm losing my mind, right?
¿ El fantasma?
I'm worried about him, Jacks, actually. I think he's losing it. First this thing with the heads.
Estoy preocupado por él, Jacks, de hecho, creo que se está volviendo loco.
One of the takes that's in the film where Julius comes up out of the water, the water was so violent I'm losing the boat here.
En una de las tomas que hay en la película, en la que Julius sale del agua, el agua estaba incontrolable...
I'm losing the boat.
Estoy perdiendo el barco, ¡ estoy perdiendo el barco!
I'm always losing that one though.
Siempre me estoy perdiendo de que uno sin embargo.
I'm happy losing my virginity of the French Riviera.
Estoy feliz por perder mi virginidad de la Riviera Francesa.
I can't handle the pressures of stardom, not without losing my best friend and making every single person hate me. So I'm not going to try out.
No puedo soportar las presiones de la fama, no sin perder a mi mejor amigo y hacer que todo el mundo me odie.
I know every kid is scared of losing their dad, but he's the only thing that got me through my mom dying, and if I have to say good-bye to him, too, well, I'm not going to think about it.
Sé que todos los niños tienen miedo de perder a su padre, pero él es lo único que me hizo superar la muerte de mi mamá, y si tengo que decirle adiós también a él, bueno, no pensaré en eso.
I swear I never take them off, I'm so afraid of losing them.
Juro que nunca me los quito, tengo mucho miedo de perderlos.
Listen, I'm losing a lot of blood.
Escucha, estoy perdiendo mucha sangre.
I'm losing my memory.
Estoy perdiendo la memoria.
But if what you're saying is right, I'm going to be losing my workers to the army.
Pero si lo que dices es verdad, perderé a mis obreros por el ejército.
Think I'm losing my touch.
Parece que estoy perdiendo mi toque.
- I'm scared of losing control. - Oh, don't be silly!
Tengo miedo de perder el control, ya no hay duda.
I'm losing money.
Estoy perdiendo dinero.
i'm losing it 52
i'm losing her 27
i'm losing you 41
i'm losing my mind 51
i'm losing him 17
losing 44
losing it 17
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm losing her 27
i'm losing you 41
i'm losing my mind 51
i'm losing him 17
losing 44
losing it 17
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm listening 1328
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm leaving right now 35
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm listening 1328
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm leaving right now 35
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134