I'm not going anywhere without you Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Listen, I'm not going anywhere without you.
- No pienso irme sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No voy a ir a ninguna parte sin ti.
I'm not going anywhere without you.
Porque no iré a ninguna parte sin ti.
I'm not going anywhere without you.
- No iré a ninguna parte sin ti.
I'm not going anywhere without my crew, and i won't lose you to the darkness.
Yo no voy a ninguna parte sin mi equipo, y no voy a perderlos en la oscuridad.
I'm not going anywhere without you.
No ire a ningun sitio sin ti.
No, I'm not going anywhere without you!
¡ No, no iré a ninguna parte sin ti!
Stripes, I'm not going anywhere without you!
¡ Franjas, no iré a ninguna parte sin ti!
- Listen to me. - I'm not going anywhere without you.
- Joanne, escúchame.
I'm not going anywhere without you
No me iré sin tí
- I'm not going anywhere without you guys!
No me voy a ningún lado sin vosotros!
- No, I'm not going anywhere without you!
No, yo no me iré sin ti!
I'm not going anywhere without you.
No voy a ninguna parte sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No me voy sin ti.
Kimberly, I'm not going anywhere without you!
Kimberly, no me iré sin ti.
I'm sorry, but he's not going anywhere without my permission, and you won't get that until we talk to Rodney.
Bien, haz tu plan. Lo siento, pero no se va a ir a ningún lado sin mi permiso y no lo tendrás antes de que hablemos con Rodney.
I'm getting in there, you're not going anywhere without me.
Ya entro, no vas a ir a ningún sitio sin mí.
I-I'm not going anywhere without you, Jimmy.
No, no me voy a ningún lado sin ti, Jimmy.
I know exactly what you're saying, and I'm not going anywhere without Lieutenant Scott, and that's the way it's gonna be!
Sé exactamente lo que está diciendo y no voy a irme a ningún lado sin el teniente Scott. ¡ Eso es lo que va a pasar!
No, you won't. 'Cause I'm not going anywhere without you.
No, no lo harás, porque no voy a ir a ninguna parte sin tí.
I'm not going anywhere without you.
No me iré a ningún lado sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No voy a ir a ningún sitio sin ti.
You know, I'm not going anywhere without her.
No voy a ir ninguna parte sin ella.
I'm not going anywhere without you.
Yo no voy a ninguna parte sin ti.
I'm not going anywhere without you.
Sin ti no voy a ninguna parte.
I'm not going anywhere without you.
No voy a ir a ningun lado sin ti.
Look, I'm not going anywhere without you telling me what's going on.
No iré a ningún lado sin que me digas qué está pasando.
I'm telling you that I'm not going anywhere - with anyone - without her.
Te digo que no voy a ningún sitio... con nadie... sin ella.
I'm not going anywhere without you, not ever.
No voy a ir a ninguna parte sin ti, nunca.
No, I'm not going anywhere without you.
No, no me voy a ningún sitio sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No me iré a ninguna parte sin ti.
I can't buy a cup of coffee without a stampede of paparazzi following me, and I'm not going anywhere with you.
No puedo comprar un taza de café sin que una estampida de fotógrafos me sigan, y no voy a ir a ninguna parte contigo.
Um, sorry, but I'm not going anywhere without you, Derek.
Lo siento, pero yo no voy a ningún sitio sin ti, Derek.
I'm telling you without hesitation I'm not going anywhere.
Te digo sin dudar que no iré a ningún lado.
I may be leaving, but I'm not going anywhere, you won't get rid of me without a fight.
Puede que me vaya, pero no me voy a ningún lado, no se deshará de mí sin lucha.
I'm not going anywhere without you.
No me voy a ningún sitio sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No me iré sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No voy a ningún sitio sin ti.
I'm not going anywhere without you.
No iré a ninguna parte sin ti.
I'm not going anywhere without you.
- No voy a ninguna parte sin ti.