I'm not going out there Çeviri İspanyolca
193 parallel translation
- l'm not going out there. I'm no clown!
- No voy a entrar. No soy un payaso.
I'm not going out there and make a fool of the air service... in front of 40 foreign nations and the world press.
No pienso dejar en ridículo al Ejército del Aire delante de 40 naciones extranjeras y de la prensa mundial.
Not that I'm interested in going back there but just in case I should be who gives out this permission?
No es que esté interesado en volver allí... pero solo en caso que debiera... quién da este permiso?
If I get out of this thing alive, I'm not going back there.
Si salgo vivo de esto, no volveré.
But then I'm not going to be judging you. Those folks out there will.
No soy yo quién va a juzgarte sino esos de ahí fuera.
I'm just not going to stay out there and get wet.
Pero no quiero salir ahí y empaparme.
Oh, I'm not going out there- - you are.
Yo no saldré, tú lo harás.
Look, Amy, I'm not going to just go out there and blatantly accuse them.
Mira, no voy a salir ahí... y acusarles sin más.
Well, I'm not going out there now, am I?
Ya no voy a salir, ¿ no?
- I'm not going out there.
- Yo no salgo ahí.
If the truth were known, I'm really not all that ecstatic about going out there with you, Morgan, you know.
A decir verdad, no me entusiasma tanto ir ahí contigo, Morgan.
No, I'm not going out there.
Yo no me meto allí.
I'm not gonna give that thing to somebody who's going out there to drum up more business.
- No se lo daré... a alguien que nos conseguirá más heridos.
I'm not going to run the risk of her falling down out there.
No correré el riesgo de que se caiga.
I'm not going out there.
No voy a ir a fuera.
- I'm not going out there.
- Yo no voy a ir allá.
I'm not going out there.
- No saldré ahí afuera.
I'm not going out there!
¡ Yo no saldré ahi afuera!
Look, i'm not going out there to drum up business for you.
No voy a promocionar su negocio.
I'm not going out there until I get some sort of guarantee.
No me voy a ir hasta que consiga alguna especie de garantía.
I'm not even going to grade this until you tell me the truth about what happened out there.
Bart, no calificaré esto hasta que no me digas qué ha pasado.
I'm going to go out there and persuade him not to stick around.
Voy a ir allí a ver si lo convenzo de que se vaya.
- I'm not going out there.
- Yo no salgo.
- And I'm not going out there!
- ¡ Y no saldré ahí!
- I'm not going out there.
- No iré ahí.
I'm not going out there to fight them.
No voy a sallir a pelear con ellos.
Well, I'm not planning on going out and getting married tomorrow, but I do see a future there, yeah.
Bueno, no planeo salir y casarme mañana pero sí veo un futuro con ella.
I'm not going out there.
- ¡ Sí que son buenos! No voy a ninguna parte.
I'm not going to send you out there to die.
No te voy a enviar allá a morir.
Well, I'm not going back out there.
Bueno, no volveré ahí.
I'm not going back out there unless I know for sure.
No volveré a salir a menos que esté seguro.
I'm not going out there.
- Yo no lo haré.
It's bad enough that I'm just going on Saturday but don't expect me to get out there and start bustin'a move'cause it's just not going to happen.
Es suficiente con tener que ir y no esperes que comience a moverme porque no sucederá.
- I'm not going out there! You go out there!
¡ Yo no voy a salir!
I'm not going out there.
No voy a salir.
I'm not going out there.
Bueno, yo no voy a salir. Dame la cabeza.
I realize I'm not going to talk you out of this, but I'll be damned if you're going in there alone.
Supongo que no te voy a convencer de no hacer esto, Pero que el diablo me lleve si tu vas para allá sola.
You're not going back out there. I'm not gonna let you.
No puedo permitir que vuelvas allí.
And I'm not going out there by myself.
Y no puedo andar por ahí solo.
Now, I am gonna go out on a limb here because there's a good chance you're not going to believe a word of what I'm about to tell you.
Voy a arriesgarme, porque hay una buena posibilidad que no creerás una palabra de lo que voy a decirte.
I'm not going out there, Zim!
No voy a salir de aquí, Zim.
- I'm not going out there.
- No saldré.
I'm not going to let him die out there.
No permitiré que muera.
I'm not going out there!
No voy a salir!
I'm not going out there, no way!
No voy a salir de aquí, ¡ de ninguna manera!
I'm not going out there. Forget it.
No iré allí.
I thought you just said we had nothing to worry about. I'm not going out there unless you're there with me, watching my back. Now come on.
Dijiste que no había nada de qué preocuparse.
I'm not going out there by myself.
No iré por ahí sola.
I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first.
No trataré de persuadirte de no ir, pero hay algo que necesito primero.
- I'm not going out there.
- Yo no voy a salir por ahí.
-'I'm not going back out there.'
- No volveré ahí afuera.