I'm not sure what you mean Çeviri İspanyolca
231 parallel translation
I'm not quite sure I know what you mean.
No estoy segura de entender lo que dice.
Why, I'm not sure I know exactly what you mean.
No estoy segura de entender lo que quiere decir.
I'm not sure if you know what I mean
No sé si usted me entiende, mire...
I'm not sure I understand what you mean.
No estoy seguro de entender a qué se refiere.
Well, I'm not sure what sort of thing you mean.
Bueno, No estoy segura de a que tipo de cosa se refiere.
I'm not exactly sure what you mean.
No estoy muy seguro de lo que quiere decir.
I'm not sure what you mean
¿ De dónde?
I'M NOT SURE I KNOW WHAT YOU MEAN. I MEAN, WHERE WOULD YOURATHER BE RIGHT NOW?
No estoy seguro de a qué se refiere.
I'm not sure I know what you mean.
¿ Por qué?
I'm not sure I understand what you mean.
No estoy seguro entiendo lo que quiere decir.
I, I'm not sure what you mean.
No estoy seguro de que quieres decir.
I'm not sure what you mean by that, Twiki :
No sé qué quieres decir, Twiki :
I'm not sure I know what you mean.
No veo por dónde vas.
I'm not sure if you understand what I mean.
No estoy seguro de si se entiende lo que quiero decir.
I'm not sure what you mean by "them."
No sé qué quiere decir con "ellos".
I'm not sure I understand what you mean.
No estoy seguro de entender lo que quiere decir.
I'm not sure I know what you mean.
No estoy seguro de comprenderle.
I'm not sure what you mean.
¿ A qué te refieres?
I'm not sure I understand what you mean.
No estoy seguro de entender lo que dice.
I'm not sure I understand what you mean, sir.
No entiendo.
I'm not sure - Do you want me to find out What does he mean by the image of Mamahatu?
No estoy segura, quieres que averigüe... que es lo que piensa sobre la visión de Mamahatu?
I'm not sure I know what you mean.
No estoy seguro de saber a qué se refieren.
I'm not sure exactly what you mean, sir.
No estoy muy segura de lo que quiere decirme exactamente, Señor.
I'm not sure what you mean, Dr. Hulme.
No estoy segura de lo que quiere decir Dr. Hulme
I'm not sure what you mean by "reserve."
No estoy seguro que quieres decir con "reserva".
I'm not sure what you mean.
No sé lo que quiere decir.
I'm not sure what you mean.
No. No sé que quiere decir.
- What do you mean? - I'm not sure.
- ¿ A qué se refiere?
- I'm not sure I know what you mean.
- No sé qué quiere decir.
When you say "spirit", Gary, I'm not sure what you mean.
Cuando tú dices "espíritu", Gary, no sé a qué te refieres.
- I'm not sure what you mean.
- No entiendo a qué te refieres.
I'm not sure what you mean.
No estoy segura de lo que quiere decir.
- l'm not sure I understand what you mean.
No estoy seguro que entiendo lo que dice.
I'm not sure what you mean.
- No sé qué quiere decir.
- Well, I'm not quite sure what I'm doing next year. - What do you mean?
No sé qué voy a hacer el año que viene.
I'm not sure what you mean.
No entiendo.
Well, Will, I'm not exactly sure what you mean.
No estoy seguro de lo que quieres decir exactamente.
I'm not sure that I know what you mean.
- No sé a qué se refiere.
Phenomenon? I'm not sure what you mean, Captain.
No sé a qué se refiere.
I'm not sure I understand what you mean.
No estoy segura de entender lo que quieres decir.
I'm not sure what you mean.
No sé qué quiere decir.
I'm not sure what you mean.
Bueno, algunos juegan golf.
Uh, I'm not sure I quite understand what you mean.
- No comprendo.
No, I'm just not sure what you mean.
Creí que no estaba segura de lo que decía.
I'm not really sure, what do you mean?
No estoy seguro de lo que quieres decir.
- I'm not sure what you mean.
- Que quiere decir.
I'm not sure I know what you mean.
No tengo la certeza de lo que quiere decir.
- I'm not sure what you mean.
- No estoy seguro a qué te refieres.
I'm not sure what you mean.
No estoy segura de lo que quieres decir.
I'm not sure i know What you mean.
No estoy seguro de saber lo que quieres decir.
Captain, I'm not sure what you mean.
Capitán, no sé a qué se refiere.