I'm not talking to you Çeviri İspanyolca
1,205 parallel translation
I'm not talking to you.
No quiero hablar contigo.
I'm not talking to you, moore.
- No estoy hablando contigo, Moore.
I'm not talking to you, Wilkinson. Allie, what perfume are you wearing today?
No estaba hablando con tigo Jake hablaba con Aly, hey Aly dime que perfume llevas?
Haven't I told you before not to interrupt me while I'm talking!
¡ No te he dicho que no me interrumpas mientras estoy hablando!
I'm not completely sure if I'm really a wolf - lt's obvious to me lt's not you we're talking about, is it?
No estoy completamente seguro de ser un lobo - Es obvio para mí. ¿ Esto no es sobre lo que hablamos, verdad?
Listen, you sorry-ass civil servant. This is the mother-to-be talking. Maybe I'm not in the tax bracket that guarantees a prompt response but I have a shoe full of amniotic fluid my pelvis is beating like a rumba band and I'm in danger of having my child delivered by high school students!
Escúcheme funcionario de mierda, le habla la futura madre, tal vez no sea la clase de contribuyente que merezca atención rápida ante un caso así pero tengo un zapato lleno de líquido amniótico mi pelvis baila la rumba y corro peligro de muerte si me atienden en el parto dos adolescentes.
- I'm not talking to you!
- ¡ No te hablo a ti!
I'm not talking to you.
No te hablo a ti.
[Br eathes deeply] You know what I'm talking about, and it is not f air to me.
Sabes de lo que estoy hablando, y no es justo para mí.
I'm not talking to you, or you, or you!
No hablo contigo, ni contigo, ni contigo.
- I'm not talking to you!
No estoy hablando contigo.
Hollinsworth, I'm not talking to you.
- No te hablo a ti.
I'm not talking to you.
- No hablo con usted.
I'm not talking to you...
No te estoy hablando a ti
This type of conduct is unsportsmanlike and immoral. I'm not talking to you again.
A la gente como tú, sin espíritu deportivo, hay que pararle los pies.
I'm not talking to you anymore half an hour
No diré nada más.
I'm not wasting my precious time talking to and idiot like you in a place like this!
No voy a gastar mi preciado tiempo hablando con un idiota como tú!
Maybe I'm not the one you should be talking to.
Tal vez no deberías estar hablando conmigo.
I'm not talking to you, forever.
No hablaré contigo nunca más.
- You know exactly what I'm talking about. Not ten minutes after you warn me to start practicing a little bit of decorum, you start pushing every button at that table.
Hace nada me dijiste que estaba estropeando la noche y tú estás sacando a todos de la mesa.
I'm not talking to you about this.
No hablaré contigo de esto.
- I'm not talking to you.
- No le hablo a usted.
I'm not talking to you.
- Ya no hablaré contigo.
I'm not talking to you.
No estoy hablando contigo.
! I'm not talking to you.
No hablaré contigo.
Will, I'm not talking to you. I'm talking to pepper, here.
Will, no hablo contigo, sino con pimienta aquí presente.
I do not even talk to you. I'm talking to Carmen.
No estoy hablando con usted!
I am not talking to you, I'm talking to him.
No te hablo a ti, sino a él.
I'm not talking to you anymore.
no hablaré más contigo.
I'm not talking to you.
No te estoy hablando a ti.
I'm not talking to you!
¡ No te hablo a ti!
I'm not talking to you, bitch!
¡ No hablaba contigo, zorra!
- I'm not talking to you, jack-hole.
- ¡ No me hables, pendejo!
Ramón does not interest me. I'm also Beldar, I know what's my best part! It's the part that doesn't waste time talking to a fat retard like you!
Ramón no me interesa. ¡ También soy Beldar y yo decido....qué parte es la buena y cuál la mala!
You never want to share anything.. and i'm not talking "ass" here!
Nunca quieres compartir nada... y ahora no estoy hablando del "culo"!
I'm not talking to you Win her over, Preetam.
Hoy no es un día para estar enfadados.
- I'm not talking to you.
- No hablo con usted.
Carl, I'm not talking to you anymore.
Carl, ya no hablaré contigo.
I'm not talking to you!
¡ No hablo contigo!
I'm not talking to you.
- No hablaré con usted.
I'm not talking to you as the sheriff now.
No te estoy hablando como el sheriff.
I'm not talking to you.
No hablaré contigo.
- Hey, I'm not talking to you.
- Hey, no te estoy hablando.
Karen, I'm really not interested in talking to you right now.
Karen, no me interesa hablarte en este momento.
Perhaps you've forgotten. but I'm not talking to you.
Quizás has olvidado que no te hablo.
When are you going to realize I'm not talking to you?
¿ Cuándo te darás cuenta de que no te hablo?
I'm not talking to you.
No voy a hablarte.
I'm not talking to you, either.
Yo tampoco te hablo.
I'm not talking to you, either!
¡ Yo tampoco voy a hablarte!
And I'm not talking to you!
- ¡ Y yo no te hablo a ti!
I'm not talking to you, either.
No voy a hablarte, tampoco.