I'm not there yet Çeviri İspanyolca
189 parallel translation
There'll be trouble. I'm not quite sure yet how much.
Habrá problemas.
Well, there's really no use talking about something that I'm not ready to talk about yet, until I know it's ready to be talked about.
Bueno, realmente es una conversación inútil. Es que no estoy lista para hablar de ello todavía, hasta que sepa que estoy lista para contártelo.
He's right there, sir. I'm not straight yet on American bloodlines.
Tiene razón. Aún no soy experto en castas norteamericanas.
- No, not yet. Why not? I'm sure there are many...
Él tiene un montaje pero me no casaran?
- I'm not there yet.
- Todavía no soy médico.
- Not yet, but I'm getting there.
- Aún no, pero me falta poco.
I'm not up to there yet.
No he llegado ahí todavía.
. Well, I'm not quite there yet.
No estoy exactamente ahí todavía.
I haven't been there for a long time and I'm not sure I'm ready to go back yet.
No he estado allí por mucho tiempo,... y no estoy segura de estar lista para regresar.
I want to marry you. No. I'm not there yet.
- No, no, aún no estoy preparada.
I'm afraid there's not much I can tell you about the Doctor yet.
Me temo que no hay mucho que te pueda contar del Doctor aún.
I'm not given to unscientific belief, but I will admit that there are many things that science hasn't yet answered.
Yo no soy muy dado de creer en lo fantástico. Pero admito que hay muchas cosas que la ciencia no puede explicar.
I'm not even in there yet.
Ni estoy ahí todavía.
Now, I'm not able to match... the name with the face yet, but is there a Miss Tug here?
Aún no relaciono nombres con caras. ¿ Está aquí una tal señorita Tuck?
There's an arsonist on the loose here. Now, I'm not letting up yet. I can't.
Hay un pirómano suelto, no puedo dejarlo escapar.
I'm not there yet, but it's okay.
No llegué aún, pero está bien.
I'm not there yet.
Todavía no terminé.
I'm not sure yet, but we don't have much time to get there.
No estoy seguro, pero no tenemos mucho tiempo.
I'm not even there yet, Mark.
Hay más.
I'm not there yet.
Todavia no estoy alli.
Well... Mr. Tuvix... I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Sr. Tuvix, aún no puedo confiarle un puesto en el puente pero asista a la reunión de mañana y tomaremos una decisión.
- You hold it right there. I'm not finished with you yet.
No quiero que vuelvas a esa Centra de Policía.
- I'm just not there yet.
- Aún no lo he logrado.
I guess I'm just not quite there yet.
Supongo que aún no.
Don, I'm trying. But I'm not all the way there yet.
Don, lo intento, pero aún no podría.
I'm not there yet. I have to win the trial.
Todavía tengo que ganar las selecciones.
I didn't get the money'cause I'm not there yet.
No tuve tiempo para ir por el dinero.
I-I'm- - I'm not there yet.
- ¿ Dónde es "ahí", Kevin?
Not yet, but... I'm getting there.
Todavía no, pero estoy avanzando.
There's someone that I'm not quite ready to see yet.
Hay alguien a quien no estoy preparada para ver.
I'm not there yet.
Todavía no llego a ese punto.
See, it's there, and I'm just not seeing it... yet.
Ves, esta ahi, solo que no puedo verlo... todavia. Pero lo hare.
I guess I'm just not there yet.
Supongo que todavía no llegué allí.
I'm not there yet.
Yo no estoy ahí todavía.
They're sticky. "I'm not gonna stop this car!" "No, we're not there yet!"
"¡ No voy a parar este auto!" "¡ No, no estamos ahí todavía!"
Well, I'm not there yet.
Aun no he llegado a eso.
Whether or not you bring me back to Em City is ultimately irrelevant, and yet I'm drawn there.
Que me devuelva a Em City o no es finalmente irrelevante, y sin embargo estoy atraido a ese lugar.
Although, maybe I'm not seeing it yet, but I'll see it when it's there.
" " Tengo una visión. Quizá aún no lo he visto, aunque lo veré cuando esté ahí.
- We're not there yet, but I'm confident. Yeah, I can see that.
Aún no lo tenemos, pero confío en ello.
- What have you got there? - Well, I'm not sure yet.
Bueno, no estoy seguro, todavía.
Well I'm not there yet.
Yo aún no llego a eso.
- I'm not quite there yet.
Todavía no estoy ahí.
I'm in preparatory course. Not there yet.
Estoy solo en el curso preparatorio, todavía es pronto para eso.
Well, I'm not exactly quaking in my stylish yet affordable boots, but there's definitely something unnatural going on here.
Soy consciente de mi gran historia con los hombres.
I'm not there yet.
Todavía no llegué ahí.
But there are some things that I am... just I'm not confortable sharing with you yet
Pero hay algunas cosas que todavía... no me siento a gusto compartiéndolas contigo
Yes I'm not there yet.
Si, todavía no he llegado a eso
But I'm not there yet.
Pero aún no estoy ahí.
And if I'm not comfortably with it yet, I'll fake it till I get there.
Y si aún no estoy totalmente cómodo, fingiré hasta estarlo.
Dana, um, I'm not really ready to go there yet.
Todavía no estamos ahí
I'm just not there yet.
Pero aún no estoy allí.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not saying that 218
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not saying that 218