I'm offering Çeviri İspanyolca
1,498 parallel translation
I'm not offering you a drink of- - quite the reverse.
No te estoy ofreciendo una bebida de... Es absolutamente al revés.
Garret? I'm offering you absolution.
Le ofrezco la absolución.
But I'm not going to let you sign on the dotted line and accept whatever standard minimum crap he's offering.
Pero no pienso dejar que firmes en la línea de puntos... y aceptes la birria de pensión mínima estipulada que te ofrece.
I'm sorry, but you write less than the people... offering to enlarge a piece of anatomy I do not possess.
Lo siento, Pero escribes menos que los que me ofrecen aumentar una parte de mi anatomía que no poseo
I'm offering these gifts. Rare gifts...
Regalos extraños.
I'm offering you an exclusive on it for £ 30.
Le estoy ofreciendo la exclusiva por £ 30.
I'm offering you a home.
Te estoy ofreciendo una casa.
That's exactly the choice I'm offering.
Esa es exactamente la elección que te estoy ofreciendo.
- And I'm offering you what I think could be the crowning achievement of your career.
- Y le ofrezco lo que puede ser el logro que corone su carrera.
I'm offering you the chance to do something real.
Te estoy ofreciendo la oportunidad de hacer algo real.
That what I'm offering you, man.
Eso es lo que te ofrezco, amigo.
Thank you for offering. But I'm an outlaw, too.
Muchas gracias... pero soy un criminal.
No. I'm offering you something else - a better job.
No, te estoy ofreciendo otra cosa, un trabajo mejor.
Which is why I'm here offering a new lease. AII right?
Por eso estoy aquí ofreciéndoles un nuevo alquiler. ¿ De acuerdo?
I'm offering you your future, Major.
Le estoy ofreciendo un futuro, mayor.
I'm offering you money.
Le ofrezco dinero.
All I'm offering you is a way to restore the balance again.
Yo sólo te ofrezco un modo de restablecer el equilibrio.
I'm offering you a deal, Arglist.
Te ofrezco un trato, Arglist.
I'm offering you a full partnership in the firm.
Te estoy ofreciendo una sociedad completa en la firma.
But that's why I'm offering it, dear.
Por eso se lo ofrezco.
I'm offering it to you, baby.
- Solo a ti.
Oh, earth, man - this is a gift that I'm offering you.
Y lo primero que pueden aprender es... pueden besarme el trasero. Oh, eso es malo. Es un don lo que te ofrezco.
Whatever you're offering, I'm not interested.
Lo que sea que me estés ofreciendo, no me interesa.
There you go. I'm offering you everything I got.
Te estoy ofreciendo todo lo que tengo.
I'm offering you your freedom, Dina.
Usted y Behrooz serán puestos en un programa de protección de testigos.
I'm offering you a life with your son. Right now, the only question is :
Ahora mismo, la única pregunta es : ¿ qué vida quiere?
I'm offering you freedom.
Le estoy ofreciendo su libertad Dina.
Miss skouris, if you're offering me a bed at ntac, I'm afraid I have to refuse,
Srta. Skouris, si me está ofreciendo una cama en el NTAC me temo que tengo que negarme.
How you convinced the U.S. Government into offering you the real thing is a story I'm dying to hear.
Cómo convenció al Gobierno de EEUU para que le ofreciera todo esto, es una historia que me muero por oír.
Okay. Let me tell you what I'm offering.
Te diré qué les ofrezco.
I'm offering you a chance.
Te ofrezco una oportunidad.
I'm offering him a new home, a family, a place to express his full potential.
Voy a ofrecerle un nuevo hogar Una familia Un lugar donde expresar todo su potencial
What I'm offering is the chance to have this much fun.
Lo que te ofrezco es la oportunidad de divertirte así.
No, I'll find someone who appreciates what I'm offering.
No, encontraré a alguien que aprecie lo que estoy ofreciendo.
If you're offering that to me, I'm not thirsty.
Si me estás ofreciendo eso, no tengo sed.
I'm offering you the one thing you've always lacked, a certain something that I happen to have in abundance.
Te estoy ofreciendo la única cosa de la que siempre has carecido. Una cierta cosa que, sucede que tengo en abundancia.
Today I'm offering you one.
Hoy le voy a ofrecer uno.
I'm offering to underwrite Allyn's entire retrospective.
Estamos ofreciendo auspiciar la retrospectiva completa de Allyn
I'm offering Barclay a deal.
Le ofreceré un trato a Barclay.
I'm offering the following.
Se declarará culpable de todos los cargos.
I ´ m just offering you a way out that helps us both.
Sólo te estoy ofreciendo un modo de resolverlo que nos sirve a los dos.
Peyton, I'm offering to let you borrow a CD.
Peyton, estoy ofreciéndote prestarte un CD.
That being said, if you come across anything that could shed some light on his innocence, I'm offering my help.
Con eso ya dicho si usted encuentra algo que sea esclarecedor a favor de su inocencia le ofrezco mi ayuda.
You're not asking. I'm offering.
No estás pidiendo nada, te lo estoy ofreciendo.
I'm offering you an olive branch.
Le ofrezco una tregua.
I'm offering.
Lo estoy ofreciendo.
I'm offering you a chance at liberation. Freedom from the shackles that bind you.
Te ofrezco una oportunidad para tu liberación... libertad de las cadenas que te atan.
I'm offering you the opportunity of a lifetime.
Te ofrezco la oportunidad de tu vida.
I'm not interested in your offering.
No estoy interesado en tus ofrendas
But it's not all I'm offering.
Pero no es todo lo que ofrezco.
I'm offering - well, not so much offering as dragooning you to be the new White House Communications Director starting immediately.
Te ofrezco... Bien, no te ofrezco, más bien ordeno que... seas el nuevo director de Comunicaciones de la Casa Blanca inmediatamente.
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm outside 63
i'm on my way 1303
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm outside 63
i'm on my way 1303
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm off 629
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm on duty 83