I'm on a diet Çeviri İspanyolca
291 parallel translation
I'm not on a diet either.
Yo tampoco estoy a dieta.
I'm on a diet. Some folks prefer drivin'They got no time to lose
Yo prefiero gastar mis zapatos
Aunt Cora, Steve, I'm on a diet to dream.
Tía Cora, Steve, tengo una dieta para soñar.
I'm on a diet.
- No.
I'm on a diet.
Yo estoy a dieta.
Why did you put eggs in the white sauce, knowing I'm on a diet?
¿ Por qué motivo puso usted huevos en la mayonesa sabiendo que estoy a dieta?
You know I'm on a diet.
Ya sabes que estoy a régimen.
I'm on a liquid diet.
Hago una dieta líquida.
Since you know, I'm on a diet and my mother eats like a little bird.
Yo estoy a régimen y mamá come como un pajarillo.
I'm on that new lemonade diet.
Estoy en mi nueva dieta a base de limonada.
I'm on a diet.
Estoy a régimen.
I'm going to put him on a light diet. Fruit juices and soups, nothing solid.
Estará a dieta blanda, nada de sólidos.
I'm on a diet.
Estoy a dieta.
Lipstick, like, fattening. I'm on a diet.
- Eso engorda.
How many times have I told you I'm on the salt-free, fat-free, high-protein low-calorie diet?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que estoy a régimen sin sal, sin grasa, rico en proteínas, ligero en calorías y sin colesterol?
I'm on a salt-free, fat-free, high-protein, low-calorie, low-cholesterol diet, sir.
- ¿ Cómo? - Estoy a dieta sin sal, sin grasa, rico en proteínas, ligero en calorías y sin colesterol, señor.
I can't do that. You see, Colonel? I'm on a salt-free, fat-free, high-protein, low-cholesterol low-calorie diet.
Pero no puedo hacer eso, estoy a dieta libre de grasa, alto en proteínas, bajo en colesterol, bajo en calorías, ya se lo mencioné antes.
I know that, but I'm on a salt-free, fat-free, high-protein, low-calorie low-cholesterol diet.
Lo sé, pero llevo un régimen sin sal, sin grasas, rico en proteínas, ligero en calorías y sin colesterol.
I can't, I'm on a diet.
- No, no, no puedo.
Oh, no, I'm on a diet.
Ay, no, estoy a dieta.
I can't eat it all- - I'm on a diet.
- no puedo comer de todo, estoy a dieta
I'm supposed to be on a diet.
Tengo que ponerme a dieta.
- I'm on a diet.
- Yo estoy a dieta.
I'm on a diet.
Estoy a dieta
Well, I'm on a diet, but the hell with it.
Estoy a dieta, pero me tomaré una licencia.
I'm going on a diet a week from Thursday.
En una semana a partir del jueves, a dieta.
If I insist, they'd transfer me and I wouldn't like that because I'm on a diet and can't live without Sicilian oranges.
Si insisto, es a mí a quien van a trasladar, cosa que no me ayuda, ya que sigo un régimen a base de naranjas sicilianas.
Anyway, I'm going on a fish diet.
Pero yo haré dieta de pescado.
- It doesn't actually. Because I'm here for a sort of a rest. And I'm on a diet.
Bueno, es Ud. muy amable, pero... estoy aquí para una especie de reposo y estoy a dieta.
I'm going to go on a diet.
Haré dieta.
- No, I'm on a diet.
- No, estoy a régimen.
- No, I'm on a diet.
- No, estoy a dieta.
I'm gonna put you on a diet, Fred. Mercy.
Te voy a poner a dieta, Fred. ¡ Jesús!
Sorry, I'm on a rigid diet. No alcohol before breakfast.
Perdón, pero no tomo alcohol antes del desayuno.
Somebody eat the liver. I'm on a diet.
Que alguien se coma el hígado, yo estoy a dieta.
I'm on a diet.
Debo eliminar.
Ah, Lucille has an idea I'm supposed to be... on a new diet starting tomorrow.
Lucille tiene esta idea de que debo estar en una nueva dieta. Desde mañana.
I'm gonna have to go on another diet.
Voy a tener que ponerme otra vez a dieta.
Besides, I'm on a diet.
Además, estoy a dieta.
Yes, but I'm on a diet.
Si, pero estoy a dieta.
Anyway, I'm on a diet.
De todas formas, estoy a dieta.
- I'm on a diet.
- Estoy a dieta.
I'm on a diet.
Yo estoy a dieta
You know I'm on a diet.
Sabes que estoy a dieta.
- I'm starting a diet on Monday. - Attaboy.
Empezare la dieta el lunes.
I'm supposed to be on a diet, Scott, remember?
Se supone que estoy a dieta, Scott, ¿ recuerdas?
I'm forever on a diet.
Siempre estoy a dieta.
I'd like a tub of popcorn with butter a large Coke, a small Coke and, since I'm on a diet I'll have either Goobers or MM's.
Quería un cubo de palomitas con mantequilla... ... una Coca-Cola grande, otra pequeña y como estoy a dieta... ... unos Conguitos o unos Lacasitos.
I'm on a very strict diet.
Sigo una dieta muy estricta.
Just'cause I'm on a diet doesn't mean I can't look at the menu.
Que esté casado no significa que esté ciego.
I'm gonna put you on a diet and make you stay on it.
Te pondré a dieta y te haré seguirla.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm on my way out 52
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm on my way out 52