English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm on a roll

I'm on a roll Çeviri İspanyolca

225 parallel translation
I'm about to ask for a roll-call on the passage of the resolution.
Voy a solicitar una votación para aprobar la resolución.
Seein'that I'm on a lucky streak, I will now roll the rest of you guys.
Ya que estoy teniendo una racha de suerte, jugaré con todos.
And on that roll I'm gonna bet each of you $ 1,000 against your soul.
En ese tiro, le apostaré a cada uno $ 1.000 contra su alma.
I'm on a roll.
Ya ves que estoy en forma.
- I'm on a roll. I can't stop now.
- Hay que aprovechar la suerte.
I'm going to live on a mountain the rest of my life and roll rocks down on all mankind.
Yo voy a vivir en una montaña el resto de mi vida y a tirarle piedras a la humanidad.
I'm on a roll here.
Ciego, estoy en racha.
I'm on a roll.
Estoy en un rollo.
I'm getting breakfast and Charles hasn't started suffocating on that roll yet.
Estoy tomando el desayuno, y Charles no ha empezado a ahogarse con el bollo todavía.
You stick with Reg. I'm on a roll.
Quédate conmigo, estoy en racha.
I'm only an old damn harp out from the States trying to make a roll. And to show you the good faith, gin is on the house.
Sólo soy un viejo de éste país, que busca ganar dinero, y para mostrarle mi buena fé la casa invita el gin.
I'm on a roll.
Tengo una racha buena.
And you write down on a piece of paper I'm handing out, Others roll a three or four... and now pass out the cards,
Y anoten en un pedazo de papel que reparto, otros por el tres y el cuatro...
You can't say no to me. I'm on a roll.
No se nieguen. ¡ Estoy en racha!
Not now, Michael, I'm on a roll.
Ahora no, Michael, no me interrumpas.
- Not now, I'm on a roll.
- Ahora no, estoy en racha.
I'm on a roll tonight and when that happens, I attract women like flies.
Cuando eso pasa, atraigo mujeres como moscas.
I'm on a roll.
Estoy inspirado.
Hey, I'm on a roll.
Gracias.
Hey, i'm on a roll!
¡ Doy una tras otra!
- I'm on a roll here.
- Estoy con suerte.
I'm on a roll.
Estoy en racha.
I'M ON A ROLL NOW.
Ahora estoy en una buena racha.
I'm on a roll.
Estoy en un racha.
I can't... I'm on a roll.
No puedo... porque estoy avanzando.
I'm on a roll!
¡ Estoy en racha!
Be tough, though. I'm on a roll.
Sé duro, estoy en racha.
- I'm on a roll, huh?
- Estoy enrachado.
I'm on a roll here. Here we go.
¡ Mal tiro!
I'm on a roll here.
Allá va.
Aw, not now. Be reasonable. I'm on a roll right here.
Ahora no, se razonable, debo irme.
I'd stay and chat, MacLeod, but I'm on a roll.
Me quedaría a charlas, MacLeod, pero debo irme.
No, man, I'm on a roll.
No.... estoy en racha....
I'm on a roll with the ladies here.
Porque quiero hacer un gran papel ante las señoritas.
But after three and a half hours of some kick-ass rock'n'roll and seven encores on top of that I'm sorry to say that, uh, we gotta get back to our hotel rooms and fuck some groupies, so...
- Pero después de 3 horas y media de un Rock and Roll psicodélico... Tenemos que volver al hotel y acostarnos con unas Grupies.
I'm learning to Eskimo roll with a two-stone rucksack on my back, holding a loaded rifle.
Y además voy a aprender a dar la vuelta entera bajo el agua con la canoa y un rifle cargado.
Alright, I'm Sorry, Wilma. I've been on a roll.
Lo siento, Vilma. ¡ He estado en el juego!
- No, I'm on a roll. Look at it.
- No, estoy entusiasmado.
Twice in one evening. I'm on a roll.
Dos veces en una noche. Tengo mucha suerte.
- Don't stop me, I'm on a roll.
- No me detengas, iba tan bien.
I'm on a roll today.
Estoy teniendo una buena racha.
Yes, I'm on a roll!
¡ Eso es, estoy enrachado!
Let's go, I'm on a roll.
¡ Vamos, que estoy en racha!
Jimmy : I'm on a roll.
Estoy en un embrollo.
But since I'm on a roll, you should get rid of that lollipop habit, because it's gonna rot your teeth.
Pero ya que lo tengo, deberías acabar con el vicio de los chupa-chups porque se te pudrirán los dientes.
- I'm on a roll.
- Estoy de suerte.
I'm on a... roll.
Estoy... inspirado.
- I'm on a roll.
- Estoy en racha.
- You think I'm so desperate to save my ass I'm gonna roll over on Jed Bartlet?
- ¿ Me cree tan desesperado por salvarme como para vender a Jed Bartlet?
Hey man, I'm on a roll!
¡ Parece que estoy con suerte!
All I know is I'm on a roll.
Sólo sé que tengo suerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]