I'm on probation Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
It means that I'm on probation because of you and me.
Significa que estoy a prueba por ti y por mí.
Maybe you're wrong about being home shelling walnuts for your wife on December 9. I know I made a mistake about the probation officer... but I know I'm right about the other thing. I...
Tal vez no estuvo en casa... pelando nueces el 9 de diciembre.
Oh, I'm on probation?
Ah, estoy en periodo de prueba.
I'm on probation, Inspector.
Estoy en libertad condicional, lnspector.
They tried to get me fired, so now I'm on probation.
Trataron de hacer que me despidieran.
I'm still on probation.
Todavía estoy a prueba.
I'm still on probation.
Todavía estoy en libertad condicional.
Now, listen, since I'm only readmitting you on probation, I guess you know that I know that you're no prize.
Escucha, como estás a prueba, ya sabrás que no tienes más oportunidades.
- Man, about six months but I'm on probation, and I'm cool, man.
- Amigo, cumplí seis meses pero estoy a prueba, y me porto bien.
But in the circumstances, I'm going to put you on probation for two weeks.
En estas circunstancias, lo pondré a prueba por dos semanas.
I behaved, so I'm out on probation.
Me han dado la condicional por buen comportamiento.
I'm placing you on probation for one year.
Lo dejaré en libertad condicional durante un año.
I'm on probation. "
Estoy a prueba ".
Due to the circumstances, I'm releasing your clients Robert Broken Feather and Thomas Jefferson Wolf Call on probation. - Thanks.
liberaré a sus clientes Robert Broken Feather y Thomas Jefferson Wolfcall... su Señoría.
To make a long story short, I'm on what they call a six-month probation.
Para hacer la historia corta, estoy en lo que llaman "seis meses de prueba"
And I'm suspending that order, placing you on probation.
Y suspendo esa orden, poniéndote en libertad condicional.
As far as I'm concerned, you're on probation till the last chocolate is sold.
En lo que a mí respecta, estás a prueba hasta que el último chocolate sea vendido.
Yeah, well, I've actually applied to join the plainclothes branch, but as you can see, I'm on probation at the moment.
Si, bueno, actualmente me estoy aplicando para unirme a la rama de los que van de paisano, pero como pueden ver, estoy en periodo de prueba en este momento.
Well almost, i'm on probation.
Bueno.. Casi. Estoy en periodo de prueba.
And I'm on probation!
Y estoy en libertad condicional.
I'm on probation for stealing books.
Estoy a prueba por haber robado libros.
I'm on probation, sir. I'm not allowed off campus.
No tengo permitido salir del campus.
I'm on probation.
Estoy en condicional.
I'm on probation, man.
Estoy en libertad condicional, hombre.
I'm on probation, I can't be....
Estoy en libertad condicional, si me atrapan...
I'm on probation.
Bueno, estoy a prueba.
I'm on, uh, academic probation. - How did this happen?
¿ Cómo sucedió esto?
I want $ 1 00,000... in a escrow account in my name... if I'm convicted up to a year or put on probation.
Quiero $ 1 00,000 en una cuenta a mi nombre si me encierran un año.
I'm on academic probation, and I got kicked off the tennis team.
Me han puesto a prueba y me echaron del equipo de tenis.
I'm on probation.
Estoy a prueba.
I'm actually on probation.
La verdad es que estoy en libertad provisional
I'm already on probation.
- Estoy en libertad provisional.
I'm on probation.
¡ Estoy en periodo de prueba!
I'm on academic probation. If I fail this test, I fail the class, then I get expelled.
Estoy en periodo de prueba académica, si repruebo este examen, repruebo el curso y me expulsan.
I'm on probation! All right?
- ¡ Estoy en periodo de prueba!
I'm on academic probation. If I fail this test, I'll get expelled.
Estoy en periodo de prueba académica, si repruebo este examen, me expulsan.
I'm on probation!
¿ Qué hay del conserje siniestro?
You know I'm on probation!
¡ Sabes que estoy a prueba!
No, wait. I'm on probation.
No, espera. yo estoy en periodo de prueba.
- You're fucking lucky I'm on probation.
Cabeza de casco. Tienes suerte de que estoy en libertad condicional.
I'm on probation and I'm not going back to jail.
Estoy con la condicional y no quiero volver.
I'm on probation.
Estoy en libertad bajo palabra.
I was. I was. But now I'm on academic probation.
Es cierto, pero ahora estoy en régimen condicional.
That's because I'm not on academic probation.
- Porque no estoy en condicional.
I'm on probation for a week.
Estoy a prueba una semana.
I'm docking a week's pay and putting you on probation.
Y una semana menos de paga. Y estará a prueba.
I'm still on probation from that greyhound thing.
Todavía estoy a prueba por lo de los galgos.
I'm goin on a term of probation in the surgery department.
Hago mi internado en cirugía.
You guys are on probation so have the common fucking sense to keep your traps shut while I'm talking.
Ustedes están en libertad condicional, así que tengan el puto sentido común... de mantener cerradas sus bocotas mientras hablo.
I'm still on probation as far as this city concerned
Todavía estoy a prueba en lo que a la ciudad atañe.
- I'm still on probation.
Aún estoy en período de prueba.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only asking 24
i'm only 129
i'm on a diet 31
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm only asking 24
i'm only 129
i'm on a diet 31
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90