I'm on the phone Çeviri İspanyolca
1,193 parallel translation
I'm not the one who made all the phone calls. I wasn't posting fucking photographs on the Web.
Yo no hice las llamadas ni puse las fotos en el Internet.
All the management at NBC... bunch of creeps, and I'm not afraid to say it right now, and, you know, it's funny, because I know you feel the same exact way I do about NBC because you told me on the phone personally last week that you feel the same way.
Todos los directivos de la NBC... panda de lameculos, y no me da miedo decirlo, y es que tiene gracia, porque sé que tú piensas exactamente igual que yo, porque me lo djiste personalmente por teléfono la semana pasada,
I'm on the phone across the street!
¡ Estoy al otro lado de la calle!
Bisgaard. I ´ m the attorney you talked to on the phone.
Soy Bisgaard, el abogado con el que habló.
Sorry, but I'm on the phone.
Perdón, estoy hablando por teléfono.
Honey. Honey, I'm sorry. I know it's our anniversary but I told you on the phone I don't have time to stop.
Cariño, sé que es nuestro aniversario pero te dije que no puedo parar.
Princess, please. I'm on the phone.
Princesa, por favor, estoy al teléfono.
Okay. I'm on the phone, all right? I'm on the phone with someone.
Estoy hablando por teléfono.
Well, I'm on the phone with Bob, and I realize right then and there that I need to return this pair of pants. So I'm off to the store.
Bien, hablaba por teléfono con Bob y me di cuenta de que tenía que devolver los pantalones, así que fui a la tienda.
I'm having trouble hearing you on the phone.
No te escucho bien.
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my...
No puedo llevar el dinero, conducir el auto y hablar por teléfono al mismo...
I'm talking on the phone!
Estoy hablando por teléfono!
She's mad that I'm on the phone too long.
Está cabreada porque llevo mucho rato al teléfono.
I'm told we have Senator Harris on the phone.
Me dicen que el senador Harris está al teléfono.
Lydia, I'm on the pissing phone to Helen, for goodness sake
¡ Lydia! Maldición, estoy hablando con Helen. ¡ Por el amor de Dios!
Coming in here... screeching the place down when I'm on the phone
Entras aullando cuando estoy al teléfono.
It sounds just like you on the phone. I'm sorry.
- Parece que fueras tu al teléfono.
Um, I'm just on the phone.
Justo estaba al teléfono.
I'm no good on the phone.
No se me da bien el teléfono.
Can't you see I'm on the phone?
¿ No ve que estoy hablando?
It's gotten to the point where I'm flirting with operators on the phone.
Llego hasta el punto de ligar con las telefonistas.
I'm on the phone.
Me llaman por teléfono.
I'm on the phone.
Estoy al teléfono
I'm gonna get the mayor on the phone right now!
¡ Llamare a la alcaldesa ahora mismo!
You know, I'm sure the ACLU is going to be very interested in how you violated a blind woman's rights by eavesdropping on her private phone call.
Seguro que a la Unión de Libertades Civiles le interesará mucho saber cómo ha violado los derechos de una mujer ciega al escuchar una llamada privada.
I'm going to ask you to go back to the place we talked about on the phone.
Voy a pedirte que regreses al lugar del que hablamos por teléfono.
Do it now while I'm on the phone so I can hear and your lovely bride walks.
Hazlo ahora, mientras estoy en el teléfono. Para que pueda oír. Y tu hermosa novia queda libre.
I'm on the phone, Pearl.
Estoy en el teléfono, Pearl.
I'm on the fucking phone!
¡ Estoy en el teléfono!
I'm on the fucking phone!
¡ Estoy hablando por teléfono!
I also have a phone, I'm confident that in five minutes we can have you spick and span and back on the street again in the non-prostitute sense obviously
Tengo telefono.Sere confidente y en pocos minutos estara de "ambulando" en la calle de nuevo. No hay prostitutas en absoluto. En el sentido decente de la palabra, claro.
Just tell him I'm on the phone with you.
No, sólo dígale que estoy al teléfono.
"Oh, baby, I'm all alone on the phone"
"Cariño, estoy solo al teléfono"
I'm sorry, Prue, but your sister's on the phone.
Disculpa, Prue, tu hermana está al teléfono.
I'm on the phone.
Estoy en el teléfono.
I'm on the phone.
Estoy al teléfono.
- Dad, please, I'm on the phone.
- Papá, por favor, estoy al teléfono.
I'm on the phone.
estoy al teléfono.
HOLD ON. I'M GONNA PUT THE PHONE ON MY BIONIC EAR.
Voy a ponerme el teléfono en mi oído biónico.
I was on the pay phone at 1 a.m.?
¿ Estaba en la cabina a la una?
I'm supposed to trust the guy on the phone?
¿ Debo confiar en el tipo del teléfono?
I think I'm going to win everybody back because I just made a few phone calls and I'm going to put on the most amazing New Year's spectacle this world has ever seen! "
Creo que me voy a ganar a todos porque hice un par de llamadas y voy a dar el más asombroso show de año nuevo que el mundo haya visto jamás.
She wasn't talking with me on the phone. I'm coming!
Ella no habló conmigo.
The minute Brenda sent that fax I'm saying, the second she pressed the "send" button PGE's claim department was on the phone to me scheduling a meeting.
Cuando Brenda envió el fax en cuanto le dio al botón de "enviar" me llamaron de reclamaciones de G.E. P para concertar una cita.
I'm on the phone, please...
¿ Podemos comentario luego?
I'm on the phone, creep.
estoy en el telefono, perdedor.
- I think I may have. I'm not good on the phone.
- No soy bueno al teléfono.
I'm not too good on the phone.
No soy bueno al teléfono.
- You're full of shit. I'm not. He knows you're no good on the phone, so he's been calling you.
Te llama porque sabe que no eres bueno al teléfono.
- I'm talking on the phone.
- Estoy hablando por teléfono.
I give him my attention when I'm on the phone...
Le presto atención a él mientras hablo por teléfono...
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63