I'm on vacation Çeviri İspanyolca
521 parallel translation
Because they liked my script so much, I'm on vacation.
Tengo algo de tiempo libre porque estaba escribiendo muy bien. Una semana.
I'm on vacation.
Estoy de vacaciones.
Now, wait a minute, I'm on my vacation.
Estoy de vacaciones.
I'm getting this vacation on full salary.
Y estas vacaciones me pagan el sueldo completo.
I'm going on this vacation whether you like it or not!
¡ Me voy de vacaciones tanto si le gusta como si no!
I'm on a vacation and it doesn't make any difference where I go, right?
Yo estoy de vacaciones y me da igual ir a un sitio que a otro, ¿ sabe?
I'm on my vacation and I don't want any more trouble than I had already and I certainly don't want to start a European war.
Estoy de vacaciones... y no quiero más problemas de los que ya tenía... y ciertamente no quiero comenzar una guerra europea.
- I'm on a vacation.
- Estoy de vacaciones.
And please remember that I'm on vacation.
Por favor, recuerde que estoy de vacaciones.
I'm on a vacation.
Estoy de vacaciones.
I'm from the Los Angeles force, up here on my vacation until this happened.
Soy de la policía de Los Ángeles... y estaba de vacaciones aquí hasta que ocurrió esto.
Vacation's over and I'm on a case.
Se acabaron mis vacaciones y tengo un caso.
No, i'm a mining engineer on a little vacation from stalingrad.
Soy ingeniero de minas y vine de vacaciones.
Listen, I'm on my vacation.
- Estoy de vacaciones.
No, I ´ m on vacation.
No, de vacaciones.
Only on vacation, in Paris I'm above that.
Sólo de vacaciones. En París dejo eso de lado.
I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand.
Me da mucha pena irme mientras estais todavia de vacaciones, pero tratad de entenderlo.
I'm on a vacation, you see, and traveling incognito.
Estoy de vacaciones... y viajo de incógnito.
I'm sorry, but I have to go on my vacation.
Lo lamento, pero salgo de vacaciones.
I've already got the prize. I'm on a permanent vacation.
Ya tengo el premio y mis vacaciones son permanentes.
- Well, I'm on a kind of vacation.
- No, estoy de vacaciones.
Go ahead.. I want to say I'm here on vacation and I'm wondering if I may help in any way.
- Iba a decir que vine de vacaciones y me pregunto si puedo ayudar en algo.
You know I'm supposed to be on vacation.
Sabes que estoy de vacaciones.
No, I'm just here on a vacation.
No, yo estoy de vacaciones.
Is that how you spend your nights while I'm on vacation?
¿ Tú haces eso mientras yo me voy de vacaciones?
Detroit, I'm on my vacation.
Detroit, estoy de vacaciones.
- I'm on vacation. All week.
- Estoy de vacaciones toda la semana.
I'm not doing anything wrong. I'm off on vacation.
No hago nada malo, me voy de vacaciones.
I'm on vacation.
Tengo vacaciones.
Any day now the French police are gonna look in my past... and find out I just finished a three-year vacation, and I'm in town on your charity.
La policía francesa investigará mi pasado... y verá que acabo de salir de prisión y estoy aquí gracias a ti.
I'm not on vacation, I have to get busy.
No estoy de vacaciones, necesito trabajo.
I'm on vacation.
- ¡ Yo no! Estoy de vacaciones.
You didn't have to go to this trouble. I'm on vacation.
Tengo vacaciones.
I'm just the sucker you're driving around on vacation.
Yo sólo soy el tonto al que estás llevando en vacaciones.
Well, I'm off on vacation.
Bueno, me voy de vacaciones.
- Yes, I'm here on vacation.
- Sí, paso la vacación en casa de tía.
I don't talk politics when I'm on vacation!
No hablo de política cuando estoy de vacaciones.
But, General, I am on vacation, and I'm not interfering with the boys.
Pero, General, estoy de permiso, no me meto en lo que hacen los chicos.
I'm on vacation, remember?
Estoy de permiso, ¿ recuerdas?
That's why I'm not off on vacation.
- Por eso no me he ido de vacaciones.
I'm going to San Francisco on a well-earned vacation.
Voy a San Francisco, para unas merecidas vacaciones.
Of course, I enjoy wearing a formal gown once in a while, but when I'm on vacation, I like to relax and wear slacks or little skirts and blouses and sweet little hats.
Desde luego, me gusta... ponerme un vestido elegante de vez en cuando, pero cuando estoy de vacaciones me gusta relajarme y ponerme cosas más cómodas o faldas cortas y blusas. Y sombreritos monos.
The first Easter she comes home on a vacation... she says, "Hey, Dad, I'm living with some guy."
La primera Pascua viene de vacaciones... y te dice, "Papá, estoy viviendo con un tipo".
I hate women even when I'm on vacation.
Odio a las mujeres hasta cuando estoy de vacaciones.
I`m afraid you won`t be on vacation anytime soon, dear Bob.
Me temo que pronto deseará estar de vacaciones, estimado Bob.
- I'm on vacation.
- Estoy de vacaciones.
I told you in the wire. I'm on vacation.
- Ya te lo dije, estoy de vacaciones.
Well, Link, I'm going on a little vacation.
Me voy unos días de vacaciones.
I'm on vacation, and I have nothing with me.
Estoy de vacaciones, no tengo nada aquí para curarle.
I'm going on vacation.
Me voy de vacaciones.
No, I'm not on vacation.
"No, no estoy de vacaciones."
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301