I'm out of control Çeviri İspanyolca
265 parallel translation
Ran outside, and the sky this just this odd color that I've never seen in my life, and I'm thinking it can't be the show doing this because that's way out of their powers and their control.
Corrí afuera, y el cielo estaba de este color extraño que no había visto en mi vida, y pensé que el programa no podría estar haciendo esto porque está mucho más allá de sus poderes y su control.
It's getting out of control, and I'm gonna wipe it out.
Se está descontrolando y voy a erradicarlo.
He went out of control in flames. - Then I attacked two Messerschmitts.
Perdimos la formación a 3.000 m, y atacamos a dos Messerschmidts.
I'm afraid things are getting just a little bit out of your control.
Me temo que las cosas están escapando a tu control.
You know, you make a lot of sense. Say, I'm in charge of pool info out of monitor 1. I'm sure I could arrange to have you help me in the booth.
Lo qué usted dice es lógico,... represento a la prensa en el "Control 1",... puedo intentar que sea mi ayudante,... necesito un buen intérprete.
I'm very sorry, everybody, but I'm afraid the Tardis is out of control!
Lo siento mucho, todo el mundo, pero me temo que la TARDIS está fuera de control!
I'm out of control. - You mustn't be out of control.
- Estoy fuera de control.
- I'm completely out of control!
- ¡ Estoy descontrolada! - Lo sé.
Yes, but just when you think you're totally out of control you suddenly astound us by making us face our innermost frustrations. - Right. I'm glad you got that.
Sí, pero cuando parece fuera de control de pronto nos asombra, enfrentándonos a nuestras frustraciones íntimas.
# E.m.i. said you're out of hand # # And they gave us the boot #
EMI dijo que estábamos fuera de control y nos dio una patada
Space creatures conspiring with the Soviet government already control our thoughts by sending out electrical currents from the top of the Empire State Building, and I'm the only one that knows.
Los extraterrestres, con los rusos, dominan nuestra mente emitiendo una corriente eléctrica desde lo alto del Empire State Building, y soy el único que lo sabe.
I think I'm out of control.
¡ Estoy fuera de control!
Just as I've always liked you, Jessica, but, uh, I'm kind of out of control now.
Igual que usted, pero... estoy fuera de mí.
I'm sorry. I know I went a little over the top, but this guy's getting out of control.
Siento haberme excedido, pero ese tío se está pasando.
- I can't help it. I'm out of control.
No puedo evitarlo.
I'm out of control, you little Poindexter-head.
Estoy descontrolada, cabecita de Poindexter.
Oh, my God, I'm out of control.
Oh, Dios mío, estoy fuera de control.
I'm right out of control!
Estoy perdiendo el control!
I'm out of control!
¡ Estoy fuera de control!
I know, I know, I'm a little out of control but that's because I'm young and foolhardy.
Ven, bailemos hasta que regresen las vacas. A propósito, ¿ cuando regresan? No me importa que anden tan tarde afuera.
I'm saying you men are out of control now and I, you, we... all we are the victims.
Digo que ustedes hombres están fuera de control y todos somos las víctimas.
I'm not saying we shouldn't use them against the IRA... but the fact is, they're out of control.
No digo que no los usemos contra el IRA, pero están descontrolados.
I'm completely out of control.
Estoy descontrolado.
I'm out of control, I can't stop myself.
Estoy fuera de control, no me puedo detener.
Dylan, the things you said last night- - l'm sorry. I was just a little out of it.
Dylan, las cosas que dijiste anoche... Lo siento. Estaba fuera de control.
I don't know, but whatever I'm doing, it's not working for me, and now I'm just crying out of control, and I still can't get in touch with my emotions.
No sé, pero lo que sea que hago, no me funciona y ahora estoy llorando sin parar y aún no puedo contactarme con mis emociones.
The Trickster's ego is way out of control. I'm sure he'll show.
El ego del Bromista no tiene medida. Ahí estará.
I'm sorry Tony, things get out of ³ y control and it does not already seen ³ am.
Lo siento Tony, pero cuando me he dado la vuelta ya se había ido.
I pretend that I'm out of control.
Simulo que pierdo el control.
I always pretend that I'm out of control, but I'm never out of control.
Siempre simulo que pierdo el control, pero nunca lo pierdo.
I'm never out of control.
Nunca pierdo el control.
I'm working for this puke who says he'll pay me large to do the hooker. I also got to do his girlfriend cos she knows the score and she's out of control.
Trabajo para un cabrón que me pagará bien por matar a ese cerdo, y también a la zorra de su novia, que lo sabe todo, y está descontrolada.
I'm out of control.
Estoy descontrolado.
I'm frustrated because I'm the strongest man in the world and everything feels like it's spiraling out of control, and that just makes me mad.
Estoy frustrado porque soy el hombre más fuerte del mundo y parece que todo se me está saliendo de control y eso simplemente me enfurece.
I'm out of birth control stuff.
Se me acabaron los anticonceptivos.
But what I'm concerned with is keeping a lid on things... and what we got here in Jericho is just way out of hand... and Sheriff Galt here can't do much about it, right?
Pero lo que me importa es mantener un poco de orden... y lo que hay aquí en Jericó está fuera de control... y el alguacil Galt no puede hacer mucho al respecto.
I'm calling the Professor. This is out of control.
- Estamos fuera de control.
Today, my Iife is completely out of control, so don't think I'm too stupid to notice.
No pienses que soy tan simple que ni me doy cuenta.
I'm out of my head.
Estoy fuera de control.
I'm telling you, Leo, fucking McManus is out of fucking control.
Te estoy diciendo, Leo, McManus de mierda, está fuera de control
I'm locked out of command control.
No tengo acceso al Control de Comando.
And I'm not out of control like Callisto.
Y no estoy fuera de control, como Callisto.
He's out of control! I'm going for the tranq gun!
- Traeré los dardos.
He's lost it. I'm getting out of here.
Perdió el control, me voy.
And I'm not out of control, all I'm doing is having fun.
No estoy fuera de control, sólo me divierto.
I know you think I'm out of control but I promise I will fight with a cool head.
Sé que piensas que estoy fuera de control, pero te prometo que lucharé con la cabeza fría.
My God. Me I'm out of control.
Estoy perdiendo el control.
Maybe I'm just out of control.
Quizá yo estoy fuera de control.
You know, I'm not gonna talk to you when you're out of control like this.
No hablaré contigo si te comportas así.
I saw what I needed to see, which is that... out of all the people involved, I'm the one who can control him.
Vi lo que necesitaba ver, que es que... de todos los involucrados, yo soy quien puede controlarlo.
I'm sorry things got out of hand, but Bertram killed two people.
Siento haber perdido el control, pero Bertram ha matado a dos personas.
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of my mind 21
i'm out of here 621
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of my mind 21
i'm out of here 621
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out of practice 22
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
out of control 68
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
out of control 68
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm older than you 37
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm older than you 37
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24