I'm out of ideas Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Leave the child out of it ; I'm talking about ideas.
Deja tranquilo al niño, hablo de ideas.
I'm all out of ideas...
Ya no me quedan ideas.
Do not worry. I'm never out of new ideas!
No se apure, estoy lleno de ideas.
I'm out of ideas.
No sé qué hacer.
God, I'm running out of ideas.
- ¡ Me estoy quedando sin ideas!
I'm also out of ideas.
Ya se me acabaron las ideas.
- Well, I'm out of ideas!
¡ Se me acabaron las ideas!
I'm fresh out of ideas.
Estoy vacío de ideas.
And I've shown her some really nice properties and I'm beginning to run out of ideas.
Algunas eran buenísimas y se me están agotando las ideas.
Well, I'm fresh out of ideas.
Se me acabaron las ideas.
Because if this lead fizzles, I'm fresh out of ideas.
Porque si esta pista falla, no tengo más ideas frescas.
I've been up and down three times. I'm out of ideas.
He subido y bajado tres veces, se me han acabado las ideas.
I'm doing all I can to keep him busy, but I'm running out of ideas.
Intento mantenerlo ocupado, pero se me acaban las ideas.
I hope this works because I'm running out of ideas.
Espero que funcione, porque me estoy quedando sin ideas.
She's not responding to conventional treatments and frankly, I'm running out of unconventional ideas as well.
No responde a ningún tratamiento. Estoy quedándome sin ideas.
I'm running out of time and sneaky ideas.
Se me acaba el tiempo. No me quedan más ideas perversas.
- I'm running out of ideas here.
Me estoy quedando sin ideas.
I'm not out of ideas yet.
Aún me quedan ideas.
I'M RUNNING OUT OF IDEAS HERE. DON'T YOU SEE, PINKY?
¿ Quién dijo que era, ahora, hoy?
All my great ideas come to me when I'm baked out of my skull.
Siempre tengo ideas geniales cuando estoy fumado.
Jesus, I'm running out of ideas.
Se me están acabando las ideas.
I'm out of ideas, Simon.
Y no puedo hablar con Rebecca porque... Ya se me agotaron las ideas, Simón.
And if that's not it, I'm out of ideas.
And if that's not it, I'm out of ideas.
I say we get drunk,'cause I'm all out of ideas.
Sugiero que nos emborrachemos, porque se me acabaron las ideas.
I'm going to wash all those strange ideas out of your head.
Te voy a lavar esas ideas raras que tenés en la cabeza.
Well, I'm out of ideas.
Me quedé sin ideas.
If you do it, I'll do it with you. If you don't, I'm out of ideas.
Sí no te gusta mi idea, tengo las manos atadas.
If that doesn't work, I'm out of ideas.
Si eso no resulta, se me acabaron las ideas.
I'm out of ideas.
Se me acabaron las ideas.
And I'm out of ideas, so... please Miss Palmer, help me out here.
Me faltan ideas, así que... por favor Srta. Palmer, hécheme una mano.
Well, I hope you got a plan, baby,'cause I'm fresh out of ideas.
Espero que tengas un plan, nena, porque me he quedado sin ideas
I'm out of ideas, and I want to make a change.
No tengo más ideas. Y quiero hacer cambios.
Well, I'm out of ideas.
Bueno, no tengo más ideas.
- I'm out of ideas.
- No tengo más ideas.
I'm out of suggestions.
Se me acabaron las ideas.
I have to stop him, but... I'm out of ideas. "
Debo detenerlo, pero... se me acabaron las ideas.
Big Beastie has got to be stopped, and I'm out of ideas.
Big Beastie tiene que ser detenido, y estoy sin ideas.
I'm out of ideas.
Estoy sin ideas.
Excuse me, but I'm out of ideas.
Perdoname, pero estoy sin ideas.
I'm just plum out of ideas.
Estoy seca de ideas.
So, short of knocking him out and stashing him in a locked closet... - I'm running low on ideas.
Aparte de darle un puñetazo y encerrarlo en un armario, se me acaban las ideas.
Well, I'm out of ideas here... so if you want to go and try your mumbo jumbo, go ahead.
¿ Sigues pensando que tu pequeña Abeja Laboriosa es amorosa?
I'm fresh out of ideas as to how to impress your father.
... se me acaban las ideas para impresionarlo.
- I don't know, I'm kind of out of ideas.
- No lo sé, se me agotaron las ideas.
And you know what, I'm running out of other ideas.
Y sabes que? se me están acabando las ideas.
I'm all out of ideas.
Se me acabaron las ideas.
Well, I'm out of ideas, Carl.
Pues me quedé sin ideas, Carl.
I'm out of ideas.
Ya no me quedan ideas.
If you don't respond to her, I'm afraid I'm out of ideas.
Si no les interesa, me temo que ya no tengo más ideas.
Oh, great! Your plans have led us to another dead end! At least I'm thinking of ideas and trying to get us out of here, Moku.
oh, genial, tu plan nos ha llevado a otro camino sin salida al menos estoy pensando en esto he intentado sacarnos de aqui
I'm gonna write my thoughts out on a pad of paper, okay?
Escribiré mis ideas en un cuaderno, ¿ está bien?
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of my mind 21
i'm out of here 621
i'm out of the game 18
i'm out of ammo 30
i'm out of time 24
i'm out of control 17
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of my mind 21
i'm out of here 621
i'm out of the game 18
i'm out of ammo 30
i'm out of time 24
i'm out of control 17
i'm out of practice 22
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm older than you 37
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm older than you 37
i'm offended 32
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47