English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm really confused

I'm really confused Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
I'm really confused.
Sí, a caya en hogar de de sarayar nomás de metiche. por yo estaba aquí cuando yo estaba ya mejor
Now I'm really confused, anyone knows that the horses were invented in Spain.
Pues sí que estoy despistado, cualquiera sabe que los caballos se inventaron en España.
- Now I'm really confused.
En ese caso, sentimos mucho importunarle.
I'm really confused about a lot of stuff right now.
Estoy muy confundida ahora.
I'm really confused... by what the innkeeper said.
Estoy aturdida... por lo que la posadera me dijo.
I'm really confused. There're so many islands around here.
Estoy confundido con tantas islas que hay aqui.
I'm really confused.
Me siento confuso.
I'm really confused now, Al.
Ahora sí estoy confundido.
Well, I'm confused, Dad, and I guess it really burns me up to think there are things going on around here that are purposely being kept from me.
Genial. Curtis, ¿ qué?
Listen, Jim, I'm really confused, OK?
Estoy muy confundido.
I'm really confused now. So I survive?
¿ Entonces sobrevivo?
Oh, I'm so confused, I really, I...
Estoy tan confundida, En verdad...
I'm really confused.
Estoy muy confundido.
NOW I'M REALLY CONFUSED.
Ahora estoy realmente confundido
I'm really confused.
Estoy muy confusa.
Now I'm really confused.
Ahora no entiendo nada.
- Now I'm really confused.
- Ahora de veras estoy confundida.
I'm just really confused.
Estoy tan confundida.
I'm really confused.
Es que estoy hecho un lío.
I'm actually really confused about things with new guy.
De hecho estoy muy confundida sobre qué pasa con el tipo nuevo.
I'm actually really confused about things with the new guy.
De hecho estoy muy confundida de las cosas con el tipo nuevo.
did you really mean to say "conform with their image"? - I'm confused. - Sit down.
¿ Con "Cambiar de imagen", quiso decir "ajustarse a su imagen"?
She's gonna look really good, to remind him of how much he likes her, and say things like "I'm just... I'm really confused."
Será toda simpatía, para recordarle lo mucho que le gusta, y dirá cosas del estilo de : "Estoy... estoy muy confundida."
Uh, I'm really confused. Who are you?
Estoy muy confuso. ¿ Quiénes son?
I'm getting really confused here, and I don't get it.
Estoy totalmente confusa.
I was really confused before, but I'm not anymore.
Al principio estaba hecha un lío pero... ahora lo tengo muy claro.
I'm really confused.
No lo entiendo.
I'm really confused.
Estoy muy confundida.
I'm confused because.I really like Michael.
Estoy confundida porque me gusta mucho Michael.
Now I'm really confused.
Ahora estoy muy confundido.
No, really, I'm confused because they're both quite convincing.
No, en serio, estoy confundido porque las dos son muy convincentes.
I'M REALLY CONFUSED. I MEAN, I LOVE ERIC.
Estoy muy confundida.
I'm... really... really confused right now.
Yo... estoy confundida.
Wow. Man : I'm really confused, you know?
Estoy muy confundido, ¿ sabes?
Now I'm really confused.
Ahora sì que estoy confundido.
I'm just... You know, I'm really confused.
Yo solo- - Tu sabes, estoy muy desconcertado.
That's why I'm really confused that you would say something like that.
Por eso me confunde que tú digas algo así.
I'm just really confused.
Estoy realmente confundida.
- No. Gina, I feel really weird talking to you about this, but I'm confused, and I don't know what to do.
Gina, me siento muy rara hablando contigo de esto pero estoy confusa, y no sé qué hacer.
Al, I'm really confused.
Al, estoy muy confundido.
I'm confused, what do you really want?
estoy confusa, ¿ que es lo que quieres de mi realmente?
- Okay, I'm really confused.
- Estoy muy confundida.
Okay, now I'm really confused! Happy... but confused! I do like you!
ok ahora si que estoy realmente confundido contento pero confundido tu me gustas mucho pero no podemos estar juntos no por la razón que piensas es por que estoy comprometida
Okay, then I'm really confused why we're here spying on him.
Vale, ahora no entiendo nada. ¿ Por qué estamos aquí espiándolo?
I'm just... I'm really confused.
Estoy... estoy confundida.
I'm really confused.
Estoy realmente confundida.
I'm really... confused.
Estoy muy... confundida.
It's just that, you know, I'm married, and everything has been really stressful with the baby and his recovery, and I am just really confused about everything right now.
Es sólo que, tú sabes, estoy casada y todo ha sido tan estresante con el bebé y su recuperación y en estos momentos estoy muy confundida con todo.
I'm really confused.
- Estoy muy confundido. - Sí.
You know, I'm starting to get really confused about what I'm doing and why, and now I have to go upstairs and put on a big smile, and see my sister and pretend like everything's okay, and...
Estoy muy confundida sobre lo que hago y por qué lo hago, y ahora debo subir con una gran sonrisa, ver a mi hermana y fingir que todo está bien, y...
Listen, I'm really confused, and I need you to call me back, okay?
Escucha, estoy realmente confundida y necesito que me llames, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]