I'm really glad you're here Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Kit, I'm really glad you're here.
Kit, estoy feliz de que estés aquí.
You can have me... I'm really glad you're here.
Podrás tenerme... Me alegro de verdad de que estés aquí.
- Endora, I'm glad you're here. - Really?
Endora, me alegro que esté aquí ¿ En serio?
I'm really glad you're here for me to see this.
Me alegro de que estés aquí para que pueda verlo.
I'm really glad you're here for the finale.
Me alegro de que vaya a ver el fin.
I'm really glad you're here but if anybody found out...
Que gusto de verte aquí pero si alguien te encuentra...
I'm really glad you're here.
Sabes, realmente estoy feliz de que estés aquí.
Gee, I'm really glad you're here.
Tambien te amamos, chico.
- I'm really glad you're living here.
- Estoy muy contenta de que vivas aquí.
I'm really glad you're enjoying this positive parental experience, I am. but we have a problem here.
Me da mucho gusto que disfrutes de esta experiencia... pero tenemos un problema.
I'm really OK, but I'm glad you're here.
De veras estoy bien. Pero me alegra que estés aquí.
You know, I want you to know that I'm really glad that you're here.
Quiero que sepas que estoy realmente contento de que estés aquí.
I'm really glad you're here. I need all the help I can get.
Me alegro mucho, porque necesito toda la ayuda posible.
I'm really glad you're here.
Me alegro de que estés aquí.
I'm really glad you're here.
Me encanta que estés aquí.
I'm glad you're here. This can get really boring.
Qué bueno que me acompañes, esto es muy aburrido.
Well, I'm really glad you're here, anyways, even though it's not under the best circumstances.
Bueno, de cualquier manera estoy feliz de que estés aquí. Aunque no sea en las mejores circunstancias.
I'm really glad you're here.
Dra. Kahn, puede continuar.
Honey, I'm really glad you're here,'cause there's something really important I want to talk to you about.
estoy contento que hayas llegado. Porque hay algo importante de lo que quiero hablarte.
I'm really glad you're here.
Me alegra mucho que estés aquí.
I'm sorry your plans didn't work out but... I'm really glad you're here.
Lamento que tu plan no resultara pero me alegra mucho que estés aquí.
- No. I wrestled with telling her but I ultimately decided it wasn't my place which is why I'm really glad you're here.
No, me debatí entre decírselo o no pero eso no me correspondía, por eso es bueno que haya venido.
I'm so glad I'm awake now and you're really here.
Estoy feliz de haber despertado y que estén aquí.
- I'm really glad you're here.
- Estoy muy contenta de que estés aquí.
I'm really glad you're here, buddy.
Me alegra que estés aquí, amigo.
I'm really glad you're here.
Estoy realmente contenta de que tú estés aquí.
I'm really glad you're here.
Estoy muy contento de que estés aquí.
Ladies, I'm just really, really glad you're here today.
Chicas, me alegra mucho que hayan venido.
I'm really glad you're here.
Me da mucho gusto que estés aquí.
Did I mention I'm really glad you're here?
¿ Ya te dije que me alegra verte aquí?
Angela, I'm really glad you're here.
Angela, que bueno que tú estás aquí.
And, uh, since i had nothing else to do, i... well, i'm really glad you're here.
Y, eh, no tenía nada que hacer, y...
I'm really glad you're here.
Me alegra que esté aquí.
I'm really glad you're here.
Me alegra que estés aquí.
- I'm just really glad you're here. - Okay.
- Estoy realmente contenta de que estés aquí.
You know, I'm really glad you're still here.
Me alegra mucho que sigas aquí.
I'm really glad you're here.
Estoy realmente contento de que estés aquí.
So, listen, I'm really glad you're here.
Me encanta que estés aquí.
Oh, no. No, no. I'm really glad that you're here.
Oh, no, no, me alegra que hayas venido.
I'm really glad you're here.
Me alegro de que estés aquí
I'm just really glad you're here.
Solo estoy feliz de que estés aquí.
I'm really glad you're here.
Estoy muy contenta de que estés aquí.
I'm really glad you're here.
Me alegra mucho que vinieras.
I'm really glad you're still gonna be working here.
Me alegra mucho que sigas trabajando aquí.
I'm really glad you're here.
Pero me alegro que estés aquí.
I'm really glad you're here.
Estoy tan contenta de que estés aquí.
I'm really, really glad that you're here, Dave.
Me alegro muchísimo de que estés aquí, Dave.
I'm really glad you're here. Okay?
Estoy muy feliz de que estes aqui, Ok?
I'm really glad you're here.
Estoy alegre que estés aquí.
I'M HERE TO RESOLVE THIS AS QUICKLY AS POSSIBLE, AND I'M REALLY GLAD YOU'RE HERE TO HELP ME, BUT I DON'T WANNA HAVE TO EXPLAIN THE WAY I DO THINGS.
Estoy acá para resolver esto lo más rápido posible... y realmente me alegra que esté aquí para ayudarme... pero no quiero tener que explicar mi forma de hacer las cosas.
I'm really glad that you're here with me, Mari Ángeles.
Me alegro mucho de que estés aquí conmigo, Mari Ángeles.