I'm really good at it Çeviri İspanyolca
113 parallel translation
I'm not really sure whether or not it's a good idea to write this down but my teacher at the Conservatory once wrote to my father to say that I had talent.
No sé si escribir este diario me hace bien. Y cuando salí del conservatorio el maestro Robotti le escribió a mi padre que yo tenía talento.
I'm really not very good at it.
No soy muy bueno en todo esto.
I think it was partly due to the fact I'm not really very good at figures.
En parte, creo que debido a que los números no se me dan muy bien...
Well, look, I'm not really very good at it.
Bueno, mírame, no soy muy bueno.
'Lf there's one thing I'm really good at, it's nailing a tail.
Si hay algo que sé hacer es escabullirme cuando me persiguen.
I'd do it, but I'm really no good at listening to people's problems.
Yo lo haría, pero soy un desastre para los problemas de los demás.
I'm really good at it.
Se me da muy bien.
Playing the theme for David at the piano the first time I'm glad that he thought it was really good because I'd have to go back and do another one if he didn't.
Me alegro de que cuando toqué la canción al piano para David la primera vez le gustara porque, de no haber sido así, habría tenido que hacer otra.
It's just that, if I'm totally honest with myself... I think I'd rather die knowing that I was really good at something.
Lo que pasa es que, si soy honesto conmigo mismo, preferiría morir sabiendo que he sido realmente bueno en alguna otra cosa.
And look, I'm really good at it.
¡ Y soy muy buena en esto!
- And I'm really good at it.
Sí. Y no quiero alardear, pero soy muy, pero muy buena para eso.
- Simply, I don't like it and I'm really not any good at it.
- Es simple. No me gusta y no soy bueno.
If you look at it that way, I haven't been a good son, but I'm really really, really sorry.
Así que supongo que visto así no he sido un buen hijo, pero lo siento mucho, mucho, mucho.
I'm sorry. It's just that I had a really good day at work, and it's bound to get me thinking about stuff. Oh, I get it.
Es solo que tuve un gran dia en el trabajo y me hizo pensar en cosas.
I know things didn't really work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... and whatever stupid shit I'm doing, that you're back at my home, rooting for me.
Sé que no ha ido - bien esta vez... - Terry.
I'm not really good at math but it gets big really fast. You know?
No soy bueno en matemáticas, pero crece muy pronto, ¿ sabe?
I'm not really good at it yet... but watch. I'm trying.
Todavía no soy muy bueno, pero, mira... estoy intentando.
I told Matt that I'm sports nut... that I love watching sports, that I particularly love playing baseball... and that I'm really good at it.
Le dije a Matt que me gusta el deporte. Que sigo los partidos. Y Que soy un apasionado del baseball, y que juego muy bien.
I'm really good at it. No, really.
No, en serio.
Well, if I'm too good at it then no one will ever let me do what I really want to do.
Si soy demasiado buena, no me van a dejar hacer lo que quiero.
I'm really good at it.
¿ Puedo ayudar? Soy realmente buena en eso.
Uh, listen, I'm sure you're really good at whatever it is you do, but- -
Hola, seguramente es muy buena en lo que hace, pero- -
I never wrote with my left hand before, but it turns out, I'm really good at it.
No, estoy bien. Nunca escribí con la mano izquierda antes, pero descubrí que soy bueno con eso.
It turns out I'm really good at bargaining.
Percibo que soy muy bueno negociando.
And I'm really, really good at it.
Yo soy muy, muy buena en ello.
It's okay. I'll go by myself'cause I'm really good at it.
Esta bien. Iré solo porque soy realmente bueno en esto.
And I'm supposed to be really good at it.
Y se suponía que era realmente bueno en eso.
Maybe it's the crash or that I'm at an age where something really good feels really perfect.
Quizá es por el choque o porque estoy en la edad en que algo muy bueno se siente muy perfecto.
What's really disturbing is that I'm good at it.
Lo que es realmente perturbador es que soy bueno jugando.
I'm good at cooking though, so it really doesn't bother me.
así que realmente no me incomoda.
Plus I'm really good At it.
Además soy muy bueno.
So she just keeps on going, she's like, " I guess I'm just really good at it.
Y sigue así, y dice : " Supongo que soy buena en esto.
I'm really good at it.
Soy muy bueno en eso.
Coach says I'm really good at it... you should be playing basketball.
El técnico dice qué soy muy bueno en eso... Deberías jugar a baloncesto.
'Cause it's the one thing I'm really good at?
Porque es lo único en lo que soy bueno, ¿ no?
Because I'm going to state next year and it would look really good in my room, and I don't have any furniture at all.
Porque voy a ir a la universidad y se vería bien en mi dormitorio y no tengo muebles
Yeah, but I'm, like, really good at it.
Sí, pero, yo soy, bastante bueno en ello.
I'm really good at Guitar Hero, you know, on PlayStation, and I was so good at it, I thought, like, "Maybe I should get a guitar."
"Debería comprarme una guitarra".
I'm getting really good at it.
Me estoy volviendo realmente bueno en eso.
I know you're really good at geometry, And you probably know that i'm really bad at it.
Sé que eres muy buena en geometría y yo soy muy malo.
And I'm really good at it, too.
Y soy muy bueno para eso.
So I see glimpses and I draw it in my book. But I'm not really good at it.
Preveo algo, lo dibujo en mi cuaderno, aunque no muy bien.
And we've never really discussed it before, but I'm pretty good at math.
Nunca lo hemos hablado, pero se me dan bien las matemáticas.
Well, I'd love to stand around and tell scary stories all day'cause I'm really good at it... But I have a date with a murder investigation.
Me encantaría quedarme a contar historias de miedo, porque soy muy bueno en eso, pero tengo una cita con una investigación por asesinato.
Because it's romantic, and I'm really good at it.
Porque es romántico y soy muy bueno haciéndolo.
To be honest, I'm really good at it.
para ser honesto. Soy muy bueno para eso
But I'm making really good money at my new office job and it'll all work out.
Pero pero estoy ganando bastante dinero en mi trabajo nuevo y todo va a salir bien.
And I'm really good at it.
Y soy buena.
And while we're at it, why don't we skip the more promising second date where I've proven to you what a good listener I am, but really all I'm thinking about is what sex with you would be like?
Y ya que estamos ¿ por qué no nos salteamos la segunda cita más prometedora donde yo ya te he probado lo buena que soy escuchando pero, en realidad, solo puedo pensar en cómo sería el sexo contigo?
Like it, don't like it, I don't really care, all I'm interested in is are you any good at it?
Que te guste o no, no me importa, lo único que me interesa es si eres bueno.
I was impressed at how low you started too, and it sounded really rich down there, which is a tough thing, and tough to control when you're nervous, which I can tell a little bit that you are. No, really? I'm just a little puzzled, because, I mean, you're a really good singer, so where have you been?
No, en serio... " Estoy sorprendido porque, ya sabes, eres buen cantante, por lo que eres, ¿ qué pasó?