I'm really grateful Çeviri İspanyolca
178 parallel translation
You told me that you weren't going to believe anything and just going to ignore me. But I'm really grateful for the help you gave me.
Muchas gracias por ayudarme, aunque dijiste que no ibas a creerme y a ignorarme.
I'm really grateful.
Te estoy muy agradecida.
I'm not just grateful for what you did for me. I really like you too.
Es que, además de la gratitud por lo que usted hizo por mí, me simpatiza mucho.
- I'm really very grateful to you both.
- Les estoy muy agradecido a los dos.
I'm really very grateful.
Estoy muy agradecida.
I know, Aunt Inez, and I'm very grateful, really I am.
Lo sé, tía Inez, y lo agradezco mucho, de verdad.
I'm really grateful you came back.
Yo también, querida Madame. Le agradezco... que hayan venido esta noche.
I'm really grateful. He's losing sleep! He thinks of no one but you.
Dice que sin ti no sabe si es de día o de noche.
Also, I'm really grateful.
Además le estoy agradecida.
I must say, I'm really grateful to you chaps for drawing this matter to my attention.
Quiero que sepan que les estoy muy agradecido por aclarar este asunto.
I'm really grateful, but I decided not to go.
Te lo agradezco, pero he decidido no ir.
I'm really grateful that you've come.
Te agradezco mucho que hayas venido.
I'm really grateful to you.
Le estoy muy agradecido.
I'm grateful to you, for letting me massage the shoulders of such a strong Samurai. Really?
¿ De verdad?
Oh, Mrs. Stephens, I'm really terribly grateful to Mr. Stephens.
Señora Stephens, estoy tremendamente agradecido al señor Stephens.
- Tell your wife I'm really grateful.
Dígale a su mujer que le estoy muy agradecido.
- I'm really grateful.
- Te estoy muy agradecido.
I'm really grateful.
Estoy muy agradecida.
I'm really very grateful, Doctor!
Estoy realmente muy agradecido, Doctor!
Bob, I'm really grateful for all this.
Bob, te agradezco de veras todo esto.
Mr Ferguson, I'm really grateful to you for your hospitality and everything, but my line of work is none of your damn business.
Señor Fergusson, le estoy muy agradecido por su hospitalidad y conversación, pero mi forma de trabajo es algo que no le importa.
Yes, well, I'm very grateful about the honour, but it's really information I need.
Sí, estoy muy agradecido por el honor, pero es información lo que necesito.
- I'm really grateful.
- Se lo agradezco mucho.
I'm grateful for all you've done for me, but I really can't stay here. I'm going to go.
Le agradezco todo lo que ha hecho por mí, pero no puedo quedarme.
I'm really grateful.
Estoy realmente agradecido.
But more than that, I'm really grateful to all the teachers, friends, and family members who have supported and helped me over the years.
Pero, más que eso, estoy muy agradecida... con todos los maestros, amigos y familiares... que me han apoyado y ayudado a través de los años.
I'm really grateful.
Sí.
I'm really grateful for everything you tried to do.
Estoy realmente agradecida por todo lo que trataste de hacer.
I'm really very grateful.
Estoy realmente muy agradecido.
First, let me thank you for trying to get me a minyan this week, even though I pulled the plug. I'd really like you to know that I'm incredibly grateful.
Lo primero, quiero agradeceros que intentarais que tuviera un minyan y aunque al final me lo he cargado quiero que sepáis que os estoy tremendamente agradecido.
My dad thinks I'm at a Grateful Dead concert... and he'd be really upset if he knew I wasn't.
Mi padre cree que estoy en el concierto de los Grateful Dead... y se disgustaría mucho si supiera que no estoy allí.
Yes... and I'm really grateful.
Sí y estoy realmente agradecido.
I'm really grateful. I'm really, really grateful.
Sí, te lo agradezco, te lo agradezco muchísimo.
I'm sorry to bug you about this, but I'd be really grateful
Perdón por molestarte con esto de nuevo, Pero realmente te agradecería
Excuse me, Uncle, I'm really grateful for the offer, but I enjoy my job as public prosecutor.
Disculpeme, Tio. Me encuentro muy alagada por su oferta, pero me agrada mi trabajo como fiscal publica.
I'm really grateful to you guys, and I'm anxious to begin working with you.
Estoy muy agradecido con ustedes, Y estoy ansioso por comenzar a trabajar contigo.
I'm just really grateful to you for throwing me the sale and everything.
Te estoy muy agradecida por darme la venta y todo.
I'm really grateful, doc.
Le estoy muy agradecido, doc.
I TELL HER... THAT I-I WAS TESTED, AND I WASN'T A MATCH, AND THAT I'M JUST REALLY GRATEFUL
Le digo que me examinaron y no era compatible y que agradezco haber conocido a mi papá todo lo que pude antes de morir.
I'm really grateful I'm here.
Me siento agradecida por estar aquí.
For all of this, i'm really grateful to Messer Federico for our old friendship and his charity.
Y yo, por esta buena atención, y otras, estaré siempre agradecido, por nuestra vieja amistad, y por su liberalidad.
I'm not really a praying man and I never really ask you for much, so if you could see your way clear to helping me today, I would be really grateful.
Nunca he sido un hombre religioso y nunca te he pedido demasiado, así que si tuvieses a bien ayudarme hoy, te estaría muy agradecido.
I'm really, really grateful.
Te lo agradezco muchísimo.
I'M REALLY GRATEFUL.
Estoy muy agradecido.
I'm very grateful to them and especially to Jesus Christ... who took me out of that world that was really sad.
Y yo les agradezco mucho a ellos y principalmente a Jesucristo... que me sacó de aquel mundo que era muy triste.
So I'm-I'm sorry that I wasn't really surprised, but I'm still very grateful that you all came, and I'm especially grateful to Ray'cause of all the work he did.
Así que lamento mucho no haber estado realmente sorprendida pero sigo muy agradecida de que todos vinieran y especialmente le agradezco a Ray por todo el trabajo que hizo.
I'm really, really grateful.
Muchísimas gracias.
I'm really grateful.
Te estoy agradecida.
I'm really grateful that you came.
Agradezco que hayas venido.
You know, I'm really grateful to you.
Te estoy muy agradecido.
I know we haven't always got on, but... I'm really grateful for all your help.
Sé que no siempre nos llevamos bien, pero... te agradezco realmente tu ayuda.
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really nervous 48
i'm really thirsty 21
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really nervous 48
i'm really thirsty 21