I'm really nervous Çeviri İspanyolca
311 parallel translation
I'm actually really nervous for this workout.
En realidad estoy muy nerviosa para este ejercicio.
I'm so nervous. Do you think they'll really like me?
Estoy nerviosa. ¿ Crees que les gustaré?
I'm really nervous.
Estoy muy nerviosa.
I'm really very nervous.
Estoy muy nerviosa.
- I'm really nervous!
- Estoy tan nerviosa.
That's OK. I really couldn't sleep anyway. I'm so nervous.
Está bien. No podía dormir de todas formas. Estoy tan nerviosa.
So, I'm really sorry but I'm having a nervous breakdown.
Realmente lo siento, pero estoy teniendo una crisis nerviosa.
I'm really very nervous.
- De veras estoy muy nerviosa.
- I'm really nervous, you know.
- Estoy muy nerviosa.
If we go through this again, I'm really gonna get nervous.
Si lo volvemos a repasar, me voy a poner realmente nervioso.
- Yep. - But I'm really nervous.
Pero estoy muy nerviosa.
It's just I'm really nervous.
Es que estoy muy nerviosa.
I'm going out on my first date with a city girl, and I'm really nervous about it.
Voy a salir en mi primera cita con una chica de la ciudad, y estoy muy nervioso por ello.
Look, I'm really fucking nervous here, alright? So I'm drinking and I hate to drink alone I almost never do
estoy muy nerviosa aquí se que bebo y no me gusta hacerlo sola no lo hago casi nunca qué?
I'm sorry, I'm being really stupid. I'm nervous.
Perdón, me siento realmente estúpida, estoy nerviosa.
I mean, I'm as up for a good nervous breakdown... as anybody, really, but this is too much.
Estoy a punto de un ataque de nervios. Esto es demasiado.
I'm really nervous.
Estoy muy nervioso.
I'm really much too nervous.
Estoy demasiado nerviosa. - Vamos.
You know, I'm still a little bit nervous, but I think we can really get- -
Aún me siento nerviosa, pero creo que podemos- -
I'm really rather nervous.
- Estoy de los nervios.
I'm kind of nervous and I see them sitting behind the counter, but the cashier is being really obnoxious and she's yelling out the prices at the top of her lungs- -
Estaba nervioso y los veo sentados detrás del mostrador pero la cajera es odiosa y grita los precios a viva voz...
This... I'm a little nervous, but it really doesn't show.
Estoy... un poco nervioso, aunque no lo parezca.
- I'm really nervous.
- Estoy muy nervioso.
Oh, God, I'm really nervous.
Estoy muy nerviosa.
- I'm really nervous.
- Estoy nerviosa.
I'm getting really nervous.
Me estoy poniendo nerviosa.
I'm just a little nervous today, O.K.? Oh, really?
Oh, ¿ en serio?
- I'm really nervous.
- Estoy muy nerviosa.
Well, I'm really nervous, so please don't sing.
Pues estoy muy nerviosa, así que no cantes
Rosie is really excited, but I'm nervous.
Rosie está tan emocionada, pero yo estoy nervioso.
Sam, I'm really nervous.
Sam, estoy muy nerviosa.
I'm really nervous that you're gonna hate me soon.
Estoy temiendo que me odies pronto.
- Oh, I'm really nervous now.
- Ay, estoy muy nervioso ahora.
Sydney! Sydney! I'm really nervous.
Sydney, Sydney estoy muy nerviosa
I'm extremely nervous because I really want to make a good impression.
- Tú debes ser Sherman... el genio que se casará con mi hija.
I'm just really nervous.
Estoy muy nerviosa.
So, that night I'm really nervous, all throughout dinner. Finally it's time for dessert.
Esa noche estuve muy nervioso durante toda la cena y luego por fin, llega la hora del postre.
- Sorry, I'm really nervous.
- Disculpe, estoy muy nerviosa.
You know, I'm watching it but often I'm really nervous, I'm thinking how will she get along or just going to trip over
La miro y me pongo nervioso por si olvidará algo o meterá la pata.
I'm just... I'm really nervous.
Estoy muy nerviosa.
The only reason I came up to you before... is because, well... I'm really nervous about being you.
Mira, la razón por la que me acerqué a ti es porque me pone nervioso ser tú.
I'm just really nervous.
Estoy algo nervioso.
Well, I'm sure that you're just really nervous.
Bueno, estoy segura de que solo estás nerviosa.
I'm really nervous.
Estoy realmente nervioso.
Guys, I'm really nervous.
Chicos, estoy realmente nervioso.
I'm really getting a bit, getting very nervous.
Esto empieza a ponerme muy nervioso.
I'M GETTING REALLY NERVOUS.
Me estoy poniendo muy nerviosa
I mean, I know I look great. But I'm still really nervous.
Pero todavía estoy muy nerviosa.
Man, I'm really nervous.
Hombre, estoy realmente nervioso.
Please. I'm really nervous.
Estoy muy nerviosa.
I'm really nervous.
Estoy tan nerviosa.
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really thirsty 21
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really thirsty 21