I'm really not Çeviri İspanyolca
8,913 parallel translation
I-I'm not, really.
No lo soy, realmente.
Well, I'm not, because this has made something really clear to me.
Bueno, yo no, porque esto ha hecho que vea las cosas muy claras.
And I'm not gonna nag you about it because I know you already know it's really bad for you.
Y no te voy a regañar por esto... porque sé que ya sabes que es muy malo para ti.
Yeah, well, I'm sure you know I got a nasty rap sheet, so I'm not really one to judge.
Estoy segura de que sabes que tengo una buena lista de antecedentes penales, así que no te juzgaré.
- Not really. - I-I'm sorry
- Lo siento.
I didn't think screaming, "hey, stop, I'm the guy who can't really recognize you," would be much help. ♪ We are not afraid ♪ ♪ of this hurricane ♪
No creí que gritar "oye, para, soy el tío que en realidad no puede reconocerte" sirviera de mucho.
I'm not sure I believe that's what you're really worried about.
No estoy seguro de creer que eso sea lo que verdaderamente le preocupa.
- Yeah, I'm not really a bartender. - Oh?
Sí, en realidad no soy barman.
I'm not really interested in fucking myself, Elle.
Eso no me interesa, Elle.
I need to make a friend, and I see some rope in your closet that I'm really not crazy about, so why don't we forget about all this, let's go to San Francisco, and let's go make a night of it.
Tengo que hacer un amigo, y veo una cuerda en su armario que soy realmente no loco por, así que ¿ por qué no nos olvidamos de todo esto, vamos ir a San Francisco, y vamos a hacer una noche de ella.
Alison's not picking up her phone and I really need her pee. I'm at the back entrance.
Alison no coge el teléfono y de verdad que necesito su orina.
Y- - I- - I'm not really in the mood for that.
No... no estoy de humor para eso.
Yeah, I'm not really interested.
Sí, no me interesa.
I couldn't help but overhear your conversation, and I'm quite certain you're not buying the book you really wanted.
No pude evitar escuchar su conversacion, y estoy bastante seguro usted no va a comprar el libro que realmente queria.
I'm really not in the mood to talk about it after all.
Realmente no estoy de humor para hablar de ello despues de todo.
I'm sorry, but tonight's not really a good night.
Lo siento, pero esta noche no es realmente una buena noche.
I'm not really sure.
Yo no estoy muy seguro.
I'm afraid I'm not the one whose forgiveness you really need.
Me temo que no es mi perdón el que realmente necesitáis.
I'm not really comfortable with, you know, that rough stuff.
No estoy muy cómodo con, ya sabes, esas cosas rudas.
Well, if that's true, then I'm really glad this meeting's with me and not somebody else.
Si eso es cierto, realmente me alegra de que esta reunión sea conmigo y no con alguien más.
I'm not really hungry.
No tengo hambre.
I'm not really myself today.
No soy realmente yo misma hoy.
I'm really not in the mood for your crap right now.
Realmente no estoy de humor para tu mierda ahora mismo.
I'm not really interested.
No me interesa.
Anyway, I doubt the robot has any bourbon, and I'm not really in the mood for a WD-40 and coke.
Da igual, dudo que el robot tenga algo de bourbon, y no estoy de humor para beber aceite y coca.
I'm not, uh, really great at this kind of thing, so I'm just gonna blurt it out.
No estoy muy bien, en este tipo de cosas, así que sólo voy a soltarlo.
I'm just not really shopping right now.
Realmente no estoy de compras.
I'm not really familiar with that outfit, but I do love trying new things.
Sabes, no los conozco, pero me encanta probar cosas nuevas.
But I'm not sure that God ever really helped any of us.
Pero no estoy segura que Dios nos haya ayudado a cualquiera de nosotros.
Okay, I guess I'm shrinking you, but you really need to learn from the past and not try to relive it.
Ok, creo que te estoy contracción, pero lo que realmente necesita aprender del pasado y no tratar de reanimarlo
I'm not really feeling up to it tonight.
No estoy de humor para eso esta noche.
Well, I was going to drain of your blood, but now I'm not really in the mood to drag your corpse through the woods, definitely not in these heels.
Bueno, iba a drenar tu sangre, pero ahora realmente no estoy de humor para arrastrar tu cadáver por el bosque, definitivamente no en estos tacones.
I'm not really qualified.
No estoy realmente calificado.
Oh, hey, you might not believe this, but marijuana legalization is an issue that I'm really passionate about.
Oye, puede que no creas esto, pero la legalización de la mariguana es un tema del cual soy muy apasionado.
- I'm not trying to offend you, we were just expecting, like, uh, either a really strong man or kind of like a guy with, like, a mustache.
- No intento ofenderte, nosotros esperábamos, un sujeto muy fuerte o sino un hombre con bigote.
Look, I'm not really a bodyguard, sir,
Mire, no soy realmente un guardaespaldas, señor,
I'm not really a kid person, sir.
En realidad no me gustan los niños, señor.
I'm really not.
De verdad que no.
I'm not really here, Scott.
En realidad no estoy aquí, Scott.
I can see that working for you, Dwayne, but, you see, I'm not really the action hero type.
Agradezco el trabajo que se ha tomado, Dwayne, pero, ya ves, no soy realmente ese tipo de héroe de acción.
And I'm really sorry for upsetting you and for not checking in with you about the whole Crash thing.
Y siento mucho disgustarte y por no consultar contigo todo el asunto de Crash.
Thanks, mom, but I'm really not looking for credit.
Gracias, mamá, pero no busco el crédito.
I'm not really proud of who I was, Ashley, and what happened to you.
En realidad no estoy orgulloso de quien era, Ashley, ni de lo que te pasó a ti.
I'm really not on the list?
¿ No estaba en la lista?
And I guess I'm just trying really hard not to sound like an idiot.
Y supongo que estoy intentando con ganas no parecer un idiota.
I'm sorry, but this is really not my responsibility.
Lo siento, pero est no es responsabilidad mía.
I'm really not into big-breasted women.
No me gustan mucho las mujeres de senos grandes.
I'm not really a sneak-around-behind-dad's-back kind of guy.
No soy del tipo de ir a escondidas detrás de papá.
I know, which is why I'm not really dropping the case.
Lo sé, es por lo que realmente no estoy dejando el caso.
I'm not really interested in singing about baseball right now.
No estoy muy interesado en cantar sobre béisbol ahora mismo.
The thing is, I really care about Marcus, but he wanted to get married, and I'm just not ready for that.
La cosa es, que realmente me importa Marcus, pero él quería casarse, y yo no estoy listo para eso.
i'm really not in the mood 24
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18