English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm really sorry

I'm really sorry Çeviri İspanyolca

10,583 parallel translation
I, uh... just want to say that I'm really sorry about Hampson.
Solo quería decir que siento mucho lo de Hampson.
I'm really sorry about bringing you in on this whole Vernon thing.
Lamento mucho haberte involucrado en esta cuestión con Vernon.
Of course. Of course. I'm really sorry to hear that she's not doing so well.
Claro, claro... realmente siento mucho saber que no lo está pasando bien.
- I'm really sorry, Coach.
- Lo siento mucho, Coach.
So have a good time, but I need to say, I'm really sorry to hear about your dad.
Así que pásatelo bien, pero tengo que decirte... que siento mucho lo de tu padre.
I'm really sorry about Linda, Mr. DiNozzo.
Siento mucho lo de Linda, señor DiNozzo.
Josh, I'm really sorry.
Josh, lo siento mucho.
Chef D'Arby, I'm really sorry to interrupt.
Chef D'Arby. Siento interrumpirlo.
I'm really sorry we didn't get a second chance.
Siento que no tengamos una segunda oportunidad.
I'm really sorry about the loss of your bird.
Siento mucho la perdida de su pájaro.
Hey, I'm really sorry to rush you out of here like this, but the airline called, and I accidentally brought home the keys to the plane.
Oye, de verdad que siento mucho echarte así de rápido, pero llamó la aerolínea, y accidentalmente me traje las llaves del avión a casa.
I'm really sorry.
Lo siento mucho.
I'm... I'm really sorry.
Lo siento mucho.
I'm really very sorry.'
Realmente lo siento.
- I'm really sorry, mate - -
- Lo siento mucho, colega...
I'm really sorry, Jeanette.
De verdad que lo siento, Jeanette.
I'm really sorry.
- Lo siento mucho.
I just... I've been so stressed with this mom stuff that I haven't told you about and I took it out on you and I'm really sorry.
Yo solo... he estado tan estresada con toda esta cosa de mi madre que no te lo he contado y lo he pagado todo contigo y lo siento mucho.
Whether Mr. Cha would personally bring someone or if he came with his family members knowing, I waited for a really long time hoping that someone from Mr. Cha's family would look for me and knock on that door. - I'm sorry but
Ya fuera que el Sr Cha trajera a alguien o que su familia viniera sabiendo... esperé por un largo tiempo deseando que la familia de Sr. Cha... golpeara esa puerta buscándome.
We should have never gotten married, and I'm really, really sorry.
No deberíamos habernos casado, y estoy muy, muy arrepentido.
I'm really terribly sorry.
De verdad que lo siento muchísimo.
And I'm really sorry to have worried everyone.
Y realmente siento haberlos preocupado a todos.
I'm terribly sorry about all this, but there really could only ever be one candidate for this grant.
Siento terriblemente todo esto, pero solo podía haber un candidato para esta subvención.
Mom, I'm really sorry.
Mamá, realmente lo siento.
Neighbor, I'm really sorry but I can't help.
Vecino, lo siento mucho, pero no puedo ayudarte.
- I'm really sorry.
- Lo siento mucho.
So I brought the thunder, and I'm so, so sorry, because I really liked you. Um...
Entonces traje el trueno, y lo siento, lo siento mucho, porque me gustas de verdad.
I'm really sorry about this, but I don't have a choice.
Lo siento mucho por esto, pero no tengo otra opción.
Really, I'm so sorry.
De verdad, lo siento tanto.
I'm really sorry about you and Toby.
Lo siento mucho por lo de Toby.
Mmhmm. I'm really sorry.
Lo siento mucho.
God! Alice... I'm really sorry about these mirrors, okay?
Alice, siento mucho lo de los espejos, ¿ vale?
You guys, I'm really sorry to have to do this, but you have gone way too far this time.
Chicos, siento mucho tener que hacer esto, pero esta vez os habéis pasado de la raya.
Sorry I'm late, but that, uh, that meteor storm yesterday really screwed everything up.
Siento llegar tarde, pero que, eh, esa tormenta de meteoros de ayer realmente jodido todo.
I appreciate it, and I'm really sorry about your friend, I am.
Se lo agradezco, y lamento mucho lo de su amiga, de verdad.
Okay, okay, listen. I'm really sorry, okay?
Bueno, escuche, lo siento mucho.
I'm really sorry, I think I've stood in some dog shit.
Lo siento de verdad, creo que he pisado una mierda de perro.
I'm really dreadfully sorry.
Lo siento enormemente.
Look, I'm sorry, I really need to speak to Keith.
Mira, lo siento, de verdad necesita hablar con Keith.
No, look, I'm sorry. I'm just getting really close. These swarms.
Lo siento, es que ya estamos tan cerca Hemos tenido 12 pequeños temblores M1 en 72 horas.
Sir, sir, I'm sorry. He does not have a weapon. Really, I made a mistake.
Oficial, El está desarmado.
And I'm sorry about the grade, But I really don't have time for this right now.
Me disculpo por lo que te sucedio, pero no es el momento.
I'm really sorry to hear that.
Lamento mucho oír eso.
Honey, I'm really sorry.
Querida, lo siento mucho.
I'm really sorry that things got messed up.
Lo siento mucho que las cosas se equivocaron.
I'm sorry, Soph, but... I really don't believe in ghosts.
Discúlpame, Soph, pero... en verdad no creo en fantasmas.
Mrs. Savio, I'm really sorry for your loss.
Sra. Savio, siento mucho su pérdida.
Okay, I'm sorry about the blue language, but I really needed to get rid of her because I need to show you something.
Está bien, lo siento sobre la lengua azul, pero en realidad tenía que deshacerse de ella porque tengo que mostrarte algo.
I'm really sorry, but I'm gonna have to take your car.
Lo siento mucho, pero voy a tener que coger el carro.
I know, I'm really sorry, okay?
Lo sé, lo siento, ¿ está bien?
I'm really sorry.
Lo siento muchísimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]