English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm really worried

I'm really worried Çeviri İspanyolca

614 parallel translation
If the Shrine people love it, then I'm not worried, really.
Si una canción es apreciada en el Shrine, me despreocupo del resto.
I'm not really worried, because I'm very critical of myself.
En este momento, confío.
- I'm really quite worried.
- Estoy algo preocupada.
I'm really worried about Toyomi.
Estoy muy preocupada por Toyomi.
I'm really worried about Dixie's divorce.
Estoy preocupada por el divorcio de Dixie.
I'm not really angry, I'm worried.
Más que nada, estoy muy inquieto.
I'm really worried.
Estoy realmente preocupado.
I'm really worried about you.
Me tienes muy preocupada.
Really Sue, I'm getting awfully worried About that terrible trash he reads...
De verdad, Sue, me están empezando a preocupar esas porquerías que lee.
I'm really worried, rocky.
Estoy preocupada, Rocky.
I'm worried, Father, I pray you, I really beg you.
¡ Padre, necesito decírselo todo! ¡ Padre, protéjame!
I've been worried about them too, but I'm really busy.
También he estado preocupado con eso, pero estoy tan ocupado.
I want to tell you, I'm really worried, Bud.
Te diré que estoy muy preocupado, Bud.
- I'm really starting to get worried.
- Empiezo a preocuparme.
You know, I'm really not worried about him.
En realidad no estoy preocupada.
I'm really worried that I might die in my sleep, and that would frighten my little son.
Estoy realmente preocupado que pueda morir mientras duermo, y eso asustaría a mi pequeño hijo.
I'm really worried about him.
- ¿ Tú también? Me preocupa mucho.
I'm getting really worried.
Me estoy preocupando de veras.
I'm really worried : Geneviève is sad, secretive, independent :
Geneviève se volvió triste y secreta
Oh, I know it's not serious, and I'm not really worried.
Ya sé que no es serio, y en realidad no estoy preocupada.
Now, if you were really concerned about my happiness you'd know I'm worried about that Shelley shoe account because it's important to Darrin.
Si de verdad desearas mi felicidad sabrías que me preocupa Zapatos Shelley porque es importante para Darrin.
Max, I'm really worried about you going to work at the museum.
Max, estoy muy preocupada por tu trabajo en el museo.
- I'm really worried.
- Estoy muy preocupada.
I'm really worried about Felix.
Estoy muy preocupado por Félix.
- Now I'm really worried.
- Estoy muy preocupado.
I'm really getting worried.
Estoy muy preocupada.
You know, I'm really worried about Cathy.
Estoy inquieta por Cathy.
I don't know. But now I'm really worried.
No sé, pero ahora estoy verdaderamente preocupado.
I'm really worried.
- Estoy cada vez más inquieta.
You know, David, I'm really worried about your social life.
Sabes, estoy muy preocupado por tu vida social.
- I'm really worried.
- Estaba muy preocupado.
I'm really worried for you. - Hands off!
Estoy preocupado por tí - ¡ Saca las manos!
But if you really wanna help what I'm worried about is Mel's future.
Pero si quieren ayudar me preocupa el futuro de Mel.
Now I'm really worried. This is going to cost a fortune!
Me preocupa, esto va a costarme una fortuna.
I'm really worried about Mama.
Estoy preocupada por mamá.
Well, I'm really worried about her.
Es que estoy muy angustiada por ella.
We've got a big alligator off in that lake and I'm really worried about it.
Hay un caimán muy grande en ese lago, y me esta causando mucho temor.
I'm really worried about him. Of course. I'll be right over.
Por supuesto, donde sea.
Listen, I'm really worried about Colonel Potter.
Estoy preocupado por el coronel Potter. - No se levanta.
I'm worried that I'm really screwing her up.
Me preocupa que la esté malcriando.
I'm not really worried.
No estoy preocupado.
I'm really worried about the sarge.
Estoy en verdad preocupado por el sargento.
Mr. Mario, I'm really very worried.
Señor Mario, realmente estoy muy preocupado.
Now, I'm really worried as hell.
Y estoy muy asustado. ¿ Qué voy a hacer?
Right now I'm really worried about Dan.
En estos momentos estoy muy preocupada por Dan.
Don't joke, I'm really worried something might have happened to her.
, ¿ era bonita? Escucha, esto es serio. Temo que algo pase, Julia.
I'm really worried.
Estoy preocupada.
I'm really worried about Franny.
Estoy muy preocupado por Franny.
- I'm really worried.
- Estoy un poco preocupado por él.
What he said was : "Tell Mr. Crockett that I really need to talk to him alone. " Because I'm extremely worried about our mutual friend, Mr. Stone. "
Lo que dijo fue : "Dile al señor Crockett que realmente necesito hablar con él a solas porque estoy muy preocupado por nuestro amigo en común el señor Stone".
I'm really worried, terrified.
Estoy preocupada, asustada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]