I'm so sorry about what happened Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Lord Cravenwood, I'm so terribly sorry about what happened.
Lord Cravenwood, lamento lo que sucedió.
I'm so sorry about what happened.
Sobre lo que pasó, me arrepiento tanto...
I'm so sorry about what's happened
"Siento mucho que haya pasado esto."
"l'm sorry that they're sending you away, and that you have to leave the house and go so far from home. " l'm also sorry about what happened to Mariuccia and Masino, I'm sorry they died.
Lo siento que tenga que partir, tengo que que irme lejos de casa... también lo siento por lo que le pasó a Mariuccia y Masino, lo siento morir que hayan muerto.
Honey bear, I'm so sorry about what happened.
Cariño, siento lo que pasó.
I'm so sorry about what happened.
Siento mucho lo ocurrido.
Oh, hey, Diane, I'm so sorry about this afternoon. I don't know what happened.
Oh, hey, Diane, lo siento mucho lo de esta tarde.
I'm so sorry about what happened.
Siento todo lo que sucedió.
- I'm so sorry about what happened.
- Lo siento por lo que pasó.
I heard about what happened. I'm so sorry.
He oído lo que ha pasado.
Dana, I'm so sorry about what's happened.
Cuánto lamento lo que sucedió. Me acabo de enterar.
Mika, I'm so sorry about what happened that night.
Mika, siento mucho lo que ocurrió aquella noche.
- Leave the light out. - Oh, Clesius, I'm so sorry about what happened tonight.
Miré a mi hermano y dije tres palabras :
I'm so sorry about what happened.
Lamento lo que pasó.
I'm so sorry about what happened.
Lamento mucho lo que pasó.
I'm so sorry about what happened back there.
Siento lo ocurrido.
Nicky. - So Mr. Tongue has a name. - I'm sorry about what happened.
Así es que el Señor Lengua tiene nombre.
I'm so sorry about what happened with Scotty's drawings at school, but...
Siento mucho lo de los dibujos de Scotty en el colegio. Pero...
Tina, I'm so sorry about what happened last night.
Tina, lamento tanto lo que sucedió anoche.
I'm so sorry about what happened.
Siento mucho lo que pasó.
Eric, i'm so sorry about What happened at the rally.
Eric, estoy tan apenada con lo que ocurrió en el mitin.
Look, Donna, I'm so sorry about what happened.
Mira, Donna siento mucho todo lo que paso
Look, donna, I'm so sorry about what happened.
Donna, Estoy muy arrepentido de lo que paso.
Liz, I'm so sorry about what happened to you.
Liz, lamento mucho lo que te pasó.
I'm so sorry to hear about what happened with your son.
Siento mucho por lo que le paso a su hijo.
- I'm so sorry about what happened
- Siento tanto lo que pasó.
- I'm so sorry about what happened.
- Siento mucho lo que paso. - Nosotros tambien.
Jacob, I'm so terribly sorry about what happened.
Jacob, estoy muy apenada por lo que ha ocurrido.
I'm so sorry about what happened at the school.
Siento mucho lo que pasó en la escuela. Yo no- -
Hey, i'm so sorry about what happened to your boyfriend.
Lamento tanto lo que le paso a tú novio.
I'm... I'm so sorry about what happened between us.
Lamento muchísimo lo que pasó entre nosotros.
I'm so sorry about what happened.
Siento mucho todo lo que ha pasado.
Kyle, I'm so sorry about what happened.
Kyle, siento mucho lo que ha pasado
Oh, my God, I'm so sorry about what happened.
Siento tanto lo que ocurrió.
I'm so sorry about what happened to your daughter, and I'm sure that it's the stress of finding her body after all these years that's making you act this way.
Lamento mucho lo que le pasó a su hija, y estoy segura de que es el estrés de encontrar su cuerpo después de todos estos años que la está haciendo actuar de esta forma.
I really wanted to say I'm so sorry about what happened.
Quería decir que de verdad siento mucho lo que pasó.
I'm so sorry about what's happened.
Lamento mucho lo que sucedió.
Oh, sweetie, I'm so sorry about what happened with Harland.
Oh, dulce, lamento tanto lo que pasó con Harland.
I'm so sorry about what happened with your husband.
Lamento mucho lo que pasó con tu marido.
- I'm so, so sorry about what's happened.
- Siento muchísimo lo que pasó.
I'm so sorry about what's happened.
Siento lo que pasó.
Oh... I'm so sorry about what happened.
Oh... siento mucho lo que pasó.
- I'm so sorry about what happened.
- Lo siento mucho lo que pasó.
I'm so sorry about what happened with Gary.
Lamento mucho lo que pasó con Gary.
- Thurston, I'm so sorry about what happened.
- Thurston, lo siento sobre lo que pasó.
I miss you so much and I'm so sorry about what happened.
Te extraño mucho. Siento mucho lo que sucedió.
I'm so sorry about what happened to the Makri.
Lo siento tanto. Sobre lo que pasó con el Makri.
I'm so sorry to hear about what happened.
Sentí mucho lo que te pasó.
I'm so sorry about what happened,
Lamento lo que pasó.
I just, I just got back from Hawaii, and I've, I've been in treatment and stuff, it's been so awesome, and I feel amazing, and I just wanted to like, clear the air, because I'm going to Abaddonn today, and I'm gonna talk to them about maybe starting up work again,'cause I just feel super sorry about... about what happened at the end there.
Acabo de volver de Hawaii, he estado con el tratamiento y tal, ha sido increíble, me siento genial, y quería como, despejar el ambiente, porque hoy voy a Abaddonn, y voy a hablar con ellos de la posibilidad de empezar a trabajar de nuevo,
I'm sorry about what happened, ok, but there's so much we need to talk about.
Siento lo ocurrido, vale, pero hay mucho más de lo que tenemos que hablar.