I'm so sorry to hear that Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
I'm so sorry to hear that, and so will..
Siento oír eso.
Oh, I... I'm sorry I was so rude a moment ago, but it's always discouraging to hear a wife say that her husband loves her.
Oh, siento haber sido tan rudo hace un momento pero es desalentador oir de una mujer que su marido la ama.
- I'm so sorry to hear that.
- Lamento mucho oír eso.
I'm sorry to hear that your journey ended so uncomfortably.
Lamento saber que el viaje terminó de manera incómoda.
- I'm so sorry to hear that.
- Lo siento mucho.
- I'm so sorry to hear that. - Well, who can believe this?
¿ Quién va a creer esto?
I'm so sorry to hear that.
Siento mucho escuchar eso.
I'm so sorry to hear that.
Siento escuchar eso.
I'm so sorry to hear that.
Lamento mucho oír eso.
I'm so sorry to hear that.
Lo siento por escuchar eso.
I'm so sorry to hear that.
Lamento escuchar eso.
Uh, no, I totally blew that... I'm so sorry to hear that.
Lo siento
I'm so sorry to hear that, but I don't see how it is of any concern to me.
Siento mucho oír eso. Pero no veo en qué me concierne.
I'm so sorry to hear that.
Me apena mucho oírlo.
I'm so sorry to hear that, but I do really do need to ask you both to leave right now.
Siento mucho oír eso pero necesito de verdad pediros que os vayáis ahora mismo.
I'm so sorry that you had to hear all that, Edward.
Lamento que tuvieras que oír todo esto, Edward.
I'm so sorry to hear that.
Lamento oír eso.
I'm so sorry to hear that.
Siento oír eso.
I'm So Sorry To Hear About Rex's Passing, But I Understand That You Remarried.
Sentí oír la muerte de su marido Rex, pero escuché que se casó otra vez.
Oh, my goodness, I'm so sorry to hear that.
¡ Válgame Dios! Lamento escuchar eso.
Oh, i'm so sorry to hear that.
Lo siento mucho.
I'm so sorry to hear that.
Lamento mucho enterarme.
Jesus, I'm so sorry to hear that.
Jesus, lamento tanto oir eso.
I'm so sorry to hear that, Craig. - Do you...
Lamento escuchar eso, Craig.
I'm so sorry to hear that, sir.
Lamento oír eso, señor.
I'm so sorry to hear that.
Siento mucho oír eso.
- I'm so sorry to hear that Leonard is a friend of yours, Gus, but we looked at it again, and we agree with the initial assessment.
Lo sentí mucho al saber que Leonard era amigo tuyo, Gus, pero le hemos echado otra ojeada al caso y confirmamos nuestra evaluación inicial.
- I'm so sorry. - Do you know how hard it was to hear that?
- Lo siento mucho. - ¿ Tienes idea de lo difícil que ha sido escuchar eso?
Oh, I'm so sorry to hear that. Mmm.
Lamento escuchar eso.
I'm so sorry that you had to hear those terrible things.
Siento tanto que tengas que oír esas cosas terríbles.
I'm so sorry to hear that.
Siento oírlo.
sweetie, I'm so sorry to hear that.
Cariño, siento mucho oír eso.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Oh, lo lamento mucho.
God, I'm so sorry to hear that.
Cielos, lamento oír eso.
Annie walker, I'm so sorry to hear That you had a hectic first day.
Annie Walker, siento mucho escuchar que has tenido un primer dia frenético.
I'm so sorry to hear that.
- Siento mucho oír eso.
I'm so sorry to hear that.
Lamento tanto escuchar eso.
- I'm so sorry to hear that.
- Lamento mucho enterarme.
I'm so sorry to hear that.
Lo siento.
Jack, I'm so sorry to hear that.
Jack, lsiento mucho oír eso.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Lamento escuchar eso.
I'm sorry to hear that.I lost my mum when I was very young, so...
Lo lamento. Perdí a mi mamá cuando era muy joven, así que -
I'm so sorry to hear about that.
Siento tanto oír eso.
I'm so sorry to hear about that.
Siento mucho enterarme de eso.
I'm so sorry to hear about that arm.
Siento lo de tu brazo.
Well, I'm so sorry to hear that.
Bueno, lamento mucho oír eso.
I'm so sorry to hear that. Yeah.
- Lamento mucho oírlo.
I'm so sorry to hear that. That must have been just brutal.
Siento mucho ooir eso debe haber sido algo brutal
Oh, I'm so sorry to hear that.
Siento oír eso.
- I'm so sorry to hear that.
Lo lamento mucho.
I'm so sorry to hear that.
Lo siento mucho oír eso.